ويكيبيديا

    "guía de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دليل
        
    • الدليل
        
    • لدليل
        
    • بدليل
        
    • لخارطة
        
    • مرشد
        
    • التوجيهات المتعلقة
        
    • إرشاديا
        
    • خريطة الطريق ذات
        
    • المصحوبة بمرشدين
        
    • كتيب إرشادي عن
        
    • مرشدين
        
    • منارة
        
    • المرشد
        
    • كمرشد
        
    Dos años más tarde, considera que esas cláusulas podrían ir precedidas de una Guía de la práctica destinada a los Estados y las organizaciones internacionales. UN وبعد مرور سنتين على ذلك، يرى الوفد أن هذه الشروط يمكن أن يسبقها وضع دليل للممارسات موجه إلى الدول والمنظمات الدولية.
    Information guide for services to the public (Guía de información sobre servicios al público) UN دليل معلومات الخدمــات المقدمــة إلــى الجمهور وثيقة واحدة حجمها ١٠ صفحات تقريبا
    Al remitirse a las cláusulas convencionales, parece justificar la introducción de cláusulas tipo en la Guía de la práctica. UN وبما أنها تحيل إلى بنود اتفاقية، فإنها تبرر فيما يبدو إدراج بنود نموذجية في دليل الممارسة.
    Futuro Folleto Nº 15 de la Guía de las Naciones Unidas para las Minorías UN كتيب المعلومات رقم 15 الذي سيُدرَج مستقبلا في دليل الأمم المتحدة للأقليات
    DHSS Guía de prestaciones por hijo y asignaciones a tutores (CH1 (IOM)) UN دليل إدارة الصحة والخدمات الاجتماعية لاستحقاقات الطفل وعلاوة ولي الأمر
    Guía de Apoyo, de Marcela Ramírez Jordán. UN دليل الدعم، بقلم مارسيلا راميزيز جوردون؛
    Algunas directrices de la Guía de la práctica van acompañadas de cláusulas tipo. UN بعض المبادئ التوجيهية الواردة في دليل الممارسة هذا يتضمن بنوداً نموذجية.
    El proyecto de Guía de la práctica es ya una fuente valiosa para los aspectos no regulados o insuficientemente regulados en las Convenciones de Viena. UN وذكرت أن دليل الممارسة هو بالفعل مصدر قيم فيما يتعلق بالجوانب التي لم تنظمها اتفاقيات فيينا أو لم تنظمها تنظيما كافيا.
    Algunas directrices de la Guía de la práctica van acompañadas de cláusulas tipo. UN بعض المبادئ التوجيهية الواردة في دليل الممارسة هذا يتضمن بنوداً نموذجية.
    Aunque es demasiado pronto para determinar la forma final de la labor, quizás una Guía de la práctica sea un resultado adecuado. UN وعلى الرغم من أنه لا يزال الوقت مبكرا لتحديد الشكل النهائي للعمل، فقد يكون وضع دليل للممارسة نتيجة مناسبة.
    El derecho internacional se caracteriza por la ausencia de mecanismos obligatorios, por lo que la Guía de la Práctica no pretende subsanar esta laguna fundamental. UN وقال إن من سمات القانون الدولي عدم توفره على آليات إلزامية، ولذلك فإن دليل الممارسة لا يتوخى سد هذه الثغرة الأساسية.
    No obstante, la Comisión consideró que no era útil recargar la Guía de la Práctica incluyendo expresamente directrices en ese sentido. UN غير أن اللجنة ارتأت أنه لا جدوى من إثقال دليل الممارسة بإضافة مبادئ توجيهية صريحة في هذا الشأن.
    Para colmar ese vacío se había elaborado la Guía de ética profesional. UN ولهذا السبب، وُضع دليل أخلاقيات المهنة بهدف سد هذه الثغرة.
    Guía de campo sobre los halcones israelíes News-Commentary دليل ميداني إلى صقور الإدارة الإسرائيلية
    Sí. La Guía de onda está modificada, aumentando el campo de tonal. Open Subtitles نعم ؛ تعديل دليل الموجة ؛ و نطاق الدرجة اللونية.
    Era Guía de espacios naturales y conocía todas las plantas y animales y cómo sobrevivir en los bosques. Open Subtitles كان لديها دليل البرية، وعرفت جميع النباتات والحيوانات وكيفية البقاء على قيد الحياة في الغابة.
    Pero cuando estaba estudiando que Guía de ferrocarriles, que era tan tangible y tan satisfactorio que algo acaba de hacer clic. Open Subtitles ولكن حينما كنت أدرس دليل إرشادات السكة الحديد كان هذا أمر ملموس وذلك مرضٍ جدًا كأن شيء طقطق
    Se están preparando un manual de orientación, una Guía de orientación para nuevo personal directivo superior y una guía para capacitadores. UN ويجري حاليا استكمال دليل توجيهي، ودليل لتوجيه كبار المديرين الجدد، ودليل للمدربين.
    No es necesario que la Guía de más detalles sobre esta cuestión. UN فليس ثمة حاجة إلى أن يتوسع الدليل في تلك المسألة.
    Además, el esquema debe constituir la trama de la Guía de la práctica que la Comisión se ha propuesto preparar. UN وينبغي أن يشكل أيضا لُحمة لدليل الممارسات الذي أخذت اللجنة على نفسها أن تضعه.
    Tener un sitio en la Web es como figurar en las páginas amarillas de la Guía de teléfonos. UN فامتلاك موقع على الشبكة مثله مثل التواجد على الصفحات الصفراء بدليل الهاتف.
    :: Puesta en marcha de 3 bases de datos de candidatos, para los componentes militar, civil y de policía de la Fuerza Africana de Reserva para la Unión Africana, de conformidad con la tercera Guía de la Fuerza Africana de Reserva UN :: تنفيذ 3 قواعد بيانات مستندة إلى قوائم العناصر العسكرية والمدنية والشرطية للاتحاد الأفريقي وفقا لخارطة الطريق الثالثة للقوة الاحتياطية الأفريقية
    También es una valiosa Guía de los principios que deben regir a la Organización en materia de desarrollo. UN والخطة هي أيضا مرشد قيﱢم نحو المبادئ التي يجب أن تحكم المنظمة في مسائل التنمية.
    i) La importancia de la Guía de compilación; UN ' 1` أهمية التوجيهات المتعلقة بتجميع البيانات؛
    Claramente, el informe no es lo que promete en su introducción, es decir, una Guía de las actividades del Consejo de Seguridad. ¿Cómo va a ser una guía para los Estados que no integran el Consejo si no aporta ningún análisis de las decisiones del Consejo, ni de sus problemas UN والتقرير يقصر فعلا عن توفير ما يعد به في المقدمة: أن يكون دليلا إرشاديا ﻷنشطة مجلس اﻷمن.
    Por este motivo, recibe con prudencia la comunicación del Gobierno respecto de su Guía de siete etapas y reconoce la posible función que un órgano como la Convención Nacional podría desempeñar en la transición hacia la democracia. UN ولذلك، رحب بحذر بإعلان الحكومة عن خريطة الطريق ذات المراحل السبع، كما اعترف بالدور الذي من شأن المؤتمر الوطني أن يضطلع به في التحول الديمقراطي.
    Participantes de las visitas con Guía de la Sede al 15 de agosto de 1994 [307.473 durante el mismo período de 1993] UN المشاركون في الجولات المصحوبة بمرشدين في المقر حتى ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٤ ]٤٧٣ ٣٠٧ - أثناء نفس الفترة في عام ١٩٩٣[
    Guía de tecnologías para la preparación para casos de desastre y la mitigación de sus efectos UN كتيب إرشادي عن تكنولوجيات التأهب للكوارث والتخفيف من آثارها
    Todos los días, de las 9.15 a las 16.45 horas, se ofrecen visitas con Guía de la Sede de las Naciones Unidas. UN تنظم اﻷمم المتحدة في المقر جولات يومية بصحبة مرشدين من الساعة ١٥/٩٠ الى الساعة ٤٥/١٦.
    Nadie se cree tu transformación repentina... a una Guía de suma conciencia y derecho moral. Open Subtitles لا أحد يصدق تحولك المفاجىء يا أرثر لتعلو على منارة الأخلاق والضميــر الحي
    Esa es la primera enmienda en la Guía de un mujeriego, empujar y tirar. Open Subtitles هذا اول تعديل فى الكتاب المرشد لكيف تكون لاعب ، الرفض والقبول
    Trabajar como Guía de alguien con la visión disminuida es un compromiso serio. Open Subtitles حسنا، والعمل كمرشد لشخص ضعاف البصر... هو مشروع خطير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد