ويكيبيديا

    "hay un" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هناك
        
    • هنالك
        
    • وهناك
        
    • ثمة
        
    • ثمّة
        
    • هُناك
        
    • فهناك
        
    • ويوجد
        
    • توجد
        
    • يوجد أي
        
    • يوجد فيها
        
    • هنالكَ
        
    • يوجد رجل
        
    • فثمة
        
    • هُنالك
        
    No estoy seguro de que haya un nuevo orden en el mundo, pero todos percibimos que Hay un mundo nuevo que espera recibir un orden. UN إنني لست متأكدا مما اذا كان هناك نظام جديد في العالم، ولكننا نشعر جميعا بأن هناك عالما جديدا ينتظر نظاما جديدا.
    La realidad es que Hay un solo órgano de autoridad en las Naciones Unidas: el Consejo de Seguridad. UN الواقع هو أن هناك هيئــة واحـــدة ذات مرجعية في اﻷمم المتحدة، ألا وهي مجلس اﻷمن.
    Hay un viejo refrán que dice que más vale prevenir que curar. UN هناك قول مأثور قديم يقول إن الوقاية خير من العلاج.
    Desafiamos a quien diga que en estos momentos Hay un estallido de violencia o batalla en cualquier lugar del Sudán. UN ونتحدى أي شخص أن يقول إن هنالك الآن معركة واحدة تدور في أي ركن من أركان السودان.
    También Hay un servicio telefónico gratuito para presentar quejas las 24 horas del día. UN وهناك أيضا خط مباشر مفتوح مجﱠانا ٤٢ ساعة على ٤٢ لتقديم الشكاوى.
    Lo más importante de estas lecciones es que no Hay un solo modelo de democratización o democracia adecuada a todas las sociedades. UN ومن أهم هذه العبر أنه لا يوجد ثمة نموذج واحد ﻹرساء الديمقراطية أو نمط واحد للديمقراطية يلائم جميع المجتمعات.
    Respuesta: Hay un sudanés llamado Mudesir que trabajaba con Ibrahim y había otro llamado Hysem que solía venir a la casa. UN جواب: هناك سوداني اسمه مدثر، كان يعمل مع إبراهيم، وهناك شخص يسمى هيثم، اعتاد أن يأتي إلى المنزل.
    En la actualidad, Hay un solo centro de detención, el de Megiddo. UN وحاليا، ليس هناك سوى مركز احتجاز واحد، هو مركز مجيدو.
    La finalidad de la norma es imponer un deber de divulgación a fin de que el Secretario General pueda determinar de antemano si Hay un conflicto de intereses. UN والهدف من الحكم هو اﻹرغام على الكشف كي يتمكن اﻷمين العام من أن يقرر ما إذا كانت هناك حالة تضارب قبل أن تنشأ مشكلة.
    Se admite que Hay un vínculo claro entre la dimensión total del Consejo y sus categorías de miembros. UN ومما لا يمكن انكاره أن هناك صلة واضحة بين الحجم العام للمجلس وفئات العضوية فيه.
    Además, en relación con una controversia con un proveedor que aún no se ha resuelto, Hay un pasivo eventual de 225.000 dólares. UN وباﻹضافة الى ذلك، هناك التزام محتمل يبلغ ٠٠٠ ٢٢٥ دولار ناتج عن خلاف لم يحل بعد مع أحد الموردين.
    Esta ha sido una tarea muy costosa y Hay un gran atraso de informes que hay que programar. UN وكانت تلك المهمة باهظة التكاليف، وكانت هناك أعمال متأخرة كثيرة في التقارير التي يتعين برمجتها.
    En Nueva Escocia también Hay un programa de vivienda pública destinado a los trabajadores pobres. UN وفضلاً عن ذلك، هناك برنامج في نوفا سكوشيا للمساكن العامة المخصصة للعاملين الفقراء.
    De hecho, Hay un acuerdo implícito en el SCN de 1993 acerca de la forma en que deben compilarse y divulgarse las cifras: UN والواقع أن هناك اتفاقا ضمنيا في نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ على الطريقة التي ينبغي أن تجمع بها اﻷرقام وتنشر:
    La finalidad de la norma es imponer un deber de divulgación a fin de que el Secretario General pueda determinar de antemano si Hay un conflicto de intereses. UN والهدف من الحكم هو اﻹرغام على الكشف كي يتمكن اﻷمين العام من أن يقرر ما إن كانت هناك حالة تضارب قبل أن تنشأ مشكلة.
    En esta Comisión se nos ha dicho que Hay un camino hacia adelante y que no podemos pasar por alto hitos fundamentales. UN وقــــد قيل لنـــا فـــي هـــذه اللجنــة إن هناك طريقا واحدا إلى اﻷمام، وإنه لا يسعنا أن نتجاوز معالم رئيسية.
    Pero Hay un problema, y es que el sistema está destinado a colapsar. TED ولكن هنالك شيء مزعج وهذا الالتقاط المزعج هو النظام المحتوم بالانهيار
    Y luego Hay un amplio abanico de otras cosas que tienen que incluir en este paquete que van a presentar a un ICR. TED ثم هنالك كساء متكامل من الأشياء الأخرى التي عليك فعلها لتغلف بها هذه الحزمة التي تقوم بعرضها لصاحب رأس المال.
    Hay un acuerdo suficiente para seguir adelante, para alcanzar acuerdos y aprobar reformas. UN وهناك اتفاق كاف للمضي بالعملية قدما، والتوصل إلى اتفاقات، واعتماد اﻹصلاحات.
    Hay un pueblo pesquero en la costa, a menos de 10 días de aquí. Open Subtitles ثمة قرية صيادين على الساحل على بعد عشرة أيام سفر من هنا
    Lo sé, pero a veces Hay un juego femenino de voley en la mañana... y suelen usar esos uniformes tan ajustados. Open Subtitles أعلم، ولكن أحياناً تكون ثمّة مباريات .. كرة طائرة للفتيات في صالة الألعاب .. ويرتدين تلك السراويل القصيرة
    Porque solo Hay un hombre de Dios, no un hombre de dioses. Open Subtitles لأن كان هُناك رجل الله فقط و ليس رجل الآلهة.
    Si bien esto puede representar para África una oportunidad económica, Hay un claro riesgo de repercusiones económicas y sociales adversas. UN ولئن كان هذا الاهتمام يتيح فرصا اقتصادية لأفريقيا، فهناك خطر واضح من وقوع آثار اقتصادية واجتماعية سلبية.
    Sólo Hay un ofrecimiento de trabajo por cada nueve solicitudes, y hay diferencias entre las calificaciones exigidas por los empleadores y las que poseen quienes buscan trabajo. UN ويوجد عرض عمل واحد لكل تسعة طلبات كما توجد فجوة بين ما يطلبه أصحاب العمل من مهارات وتلك المتوفرة لدى الباحثين عن العمل.
    En efecto, Hay un sólido cuerpo de normas jurídicas que da pie para incluir los actos de terrorismo entre los crímenes contra la humanidad. UN وفي واقع اﻷمر، توجد مجموعة كبيرة من القواعد القانونية التي تتيح فرصة ﻹدراج اﻷعمال اﻹرهابية في فئة الجرائم ضد اﻹنسانية.
    Por algún motivo, no Hay un programa de estudios estandarizado, no hay una formación básica. TED لسبب من الأسباب، لا يوجد أي منهج قياسي، لا يوجد أي دورة أساسية.
    No hay motor a combustión. Hay un panel solar atrás. y hay baterías en las ruedas. Están empotrados como los Fórmula Uno. TED ولا يوجد فيها محرك, فقط خلية شمسية في الخلف والبطاريات موجودة في الإطارات إنها كالفورميولا ون, تنزعهم عن الحائط
    Hay un montón de cuartos en el sótano que nunca han sido renovados. Open Subtitles و هنالكَ بضعة غرف في القبو لمْ يتم ترميمها مطلقاً أبداً
    Hay un hombre en la cantina y otro en la puerta de la misión, apuntándonos. Open Subtitles يوجد رجل قرب الحانة ويوجد رجل آخر قرب باب الكنيسة ونحن تحت ناظريه
    Hay un alto grado de superposición las demandas que plantean los distintos instrumentos en todos esos aspectos. UN فثمة تداخل كبير في كل هذه المتطلبات من الصكوك المختلفة.
    Un ejemplo final desde África Este: Hay un gran movimiento para digitalizar derechos de propiedad de tierra, por varias razones. TED مثال أخير عبر العالم من شرق أفريقيا: هُنالك توجه ضخم لترقيم حقوق امتلاك الأراضي، لعدة أسباب،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد