ويكيبيديا

    "instalaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المرافق
        
    • مرافق
        
    • المنشآت
        
    • منشآت
        
    • مرفق
        
    • المرفق
        
    • ومرافق
        
    • أماكن
        
    • والمرافق
        
    • مرفقا
        
    • التسهيلات
        
    • بمرافق
        
    • منشأة
        
    • بالمرافق
        
    • المباني
        
    Estos países carecen de personal capacitado, de instalaciones, de equipo y de medicamentos. UN إذ ليس لديها موارد من الموظفين المدربين أو المرافق والمعدات واﻷدوية.
    Se están evaluando los resultados conseguidos con la labor de verificación realizada en estas instalaciones. UN ويجري اﻵن تقييم النتائج التي أحرزتها أنشطة التحقق المضطلع بها في تلك المرافق.
    2.2.9 instalaciones de comando y administración UN مرافق القيادة والادارة التحصينات الملاجئ
    2.2.9 instalaciones de comando y administración UN مرافق القيادة والادارة التحصينات الملاجئ
    Se tiene previsto que dos de las tres nuevas instalaciones de vitrificación de desechos comiencen sus trabajos en 1996. UN ومن المقرر أن يبدأ في عام ١٩٩٦ تشغيل اثنين من المنشآت الثلاث الجديدة الخاصة بتزجيج النفايات.
    Además, las autoridades israelíes lanzaron artefactos explosivos al interior de instalaciones del Organismo en la Ribera Occidental en cinco oportunidades. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أطلقت السلطات اﻹسرائيلية أجهزة متفجرة إلى داخل منشآت الوكالة في الضفة الغربية خمس مرات.
    Esto significa que las posibilidades de acceso a las instalaciones culturales son limitadas en muchas partes del país. UN وهذا يعني أن فرص الوصول المادي إلى المرافق الثقافية ضيقة في الكثير من أنحاء البلاد.
    En el curso de esta inspección se visitaron, en total, 16 establecimientos, instalaciones y emplazamientos. UN وتمت زيارة ما مجموعه ١٦ من المرافق والمنشآت والمواقع في أثناء هذا التفتيش.
    Las actividades previstas o en curso en las instalaciones convertidas se ajustaban, en general, a la declaración proporcionada anteriormente. UN ووجد أن اﻷنشطة المخططة أو الجارية في المرافق المحولة متسقة بوجه عام مع الاعلان المقدم سابقا.
    Sin embargo, se cree que el traslado de esas instalaciones a Camp Khor mejorará también la eficacia logística, dada la proximidad de la zona desmilitarizada. UN ولكن يعتقد أن نقل هذه المرافق إلى معسكر الخور سيعزز أيضا من الكفاءة السوقية نظرا لقربه من المنطقة المجردة من السلاح.
    En consecuencia, se prevén créditos para restaurar las siguientes instalaciones por una única vez: UN ولهذا رصدت الاعتمادات التالية لتعديل وترميم المرافق التالية باعتبارها تكلفة لمرة واحدة:
    Las instalaciones hoteleras darán alojamiento temporario a personal militar y civil hasta que estén instalados los locales prefabricados. UN وستستعمل المرافق الفندقية لسكن الموظفين العسكريين والمدنيين الوافدين مؤقتا ريثما تشيد أماكن السكن السابقة التجهيز.
    También es preciso aumentar las instalaciones de almacenamiento en los puntos fronterizos. UN وثمة حاجة أيضا الى توسيع مرافق التخزين في نقاط الحدود.
    En la actualidad, el aeropuerto civil comparte instalaciones y servicios con la estación aeronaval. UN وفي الوقت الحاضر يشارك المطار المدني في استخدام مرافق القاعدة الجوية البحرية.
    2.2.9 instalaciones de comando y administración UN مرافق القيادة والادارة التحصينات الملاجئ
    2.2.9 instalaciones de comando y administración UN مرافق القيادة والادارة التحصينات الملاجئ
    El grupo actualmente está elaborando los proyectos de protocolos para esas instalaciones. UN ويضطلع الفريق حاليا بأعمال بصدد مشاريع البروتوكولات اللازمة لتلك المنشآت.
    En las instalaciones de Leverkusen se tratan 45.000 toneladas por año, lo que cuesta 200 millones de marcos por año. UN وتعالج منشآت ليفيركوزن 000 45 طن من النفايات في السنة بتكلفة سنوية قدرها 200 مليون مارك ألماني.
    Las palizas formaban parte de la vida cotidiana en las instalaciones de Batkovic. UN وكانت عمليات الضــرب شأنــا مـن شـؤون الحياة العادية في مرفق باتكوفتش.
    Estas instalaciones se ubicarán en el campus del International Livestock Research Institute de Nairobi (Kenya). UN وسيكون مقر هذا المرفق في مجمع المعهد الدولي لبحوث الماشية في نيروبي، كينيا.
    En este renglón se deberán incluir también las comunicaciones y las estructuras e instalaciones conexas. UN ينبغي أن يشمل هذا البند أيضا الاتصالات وما يتعلق بها من هياكل ومرافق.
    Además, los guardias de seguridad deben cumplir funciones de investigación en casos relacionados con el personal o las instalaciones de las Naciones Unidas. UN ومن الواجب على أفراد الحراسة أيضا أن يضطلعوا بمهام تتصل بالتحقيقات في حالة تعلق اﻷمر بموظفي أو أماكن اﻷمم المتحدة.
    La demanda de documentación, recursos de personal e instalaciones ha seguido aumentando. UN فطلب الوثائق والموارد من الموظفين والمرافق المادية في ازدياد مستمر.
    En total, se seleccionaron unas 30 zonas de 13 instalaciones para la vigilancia por cámaras. UN وعموما، وقع الاختيار على حوالي ٣٠ موقعا في ١٣ مرفقا لرصدها بآلات التصوير.
    La Comisión también recibe otros valiosos servicios e instalaciones bajo los auspicios de la Corte Permanente de Arbitraje. UN كما تتلقى اللجنة مجموعة متباينة من التسهيلات والخدمات القيمة الأخرى تحت رعاية لجنة التحكيم الدائمة.
    ii) Aumento del porcentaje de viviendas en los campamentos de refugiados con instalaciones de suministro de agua, incluso de agua potable UN ' 2` زيادة نسبة مخيمات إيواء اللاجئين المزودة بمرافق المياه النقية داخل المباني، بما في ذلك مياه الشرب
    A ello cabe sumar la destrucción de más de 30 instalaciones civiles críticas como aeropuertos, clínicas y centrales eléctricas. UN هذا بالإضافة إلى تدمير أكثر من 30 منشأة حيوية مدنية، من مطارات ومشافي ومحطات طاقة، إلخ.
    La Sala B puede dividirse en dos salas con las siguientes instalaciones: UN ومن الممكن تقسيم الغرفة باء إلى غرفتين مزودتين بالمرافق اﻵتية:
    El entorno seguro, limpio y confortable mejora la apariencia de las instalaciones para los visitantes y usuarios de los edificios. UN وساعدت نظافة المناطق المحيطة وما فيها من راحة وأمن في تعزيز مظهر المباني أمام الزوار ومستعملي المباني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد