ويكيبيديا

    "internet" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإنترنت
        
    • الانترنت
        
    • إنترنت
        
    • الأنترنت
        
    • الشبكي
        
    • الشبكة
        
    • بالإنترنت
        
    • للإنترنت
        
    • والإنترنت
        
    • انترنت
        
    • الشبكية
        
    • الويب
        
    • الإلكترونية
        
    • الإلكتروني
        
    • الأنترنيت
        
    Sin embargo, no piensa que sea necesario mencionar específicamente las frecuencias de radiodifusión o Internet. UN ولكنه لا يظن أن هناك ضرورة لذكر ترددات الراديو في الإذاعة ولا الإنترنت.
    Siempre que sea posible, debería facilitarse información del gobierno por medio de Internet. UN وينبغي أيضاً، حيثما أمكن، إتاحة المعلومات الحكومية عن طريق شبكة الإنترنت.
    En los lugares en que no haya acceso a la Internet, la Oficina seguirá utilizando el correo ordinario o el fax. UN وسيظل المكتب يستخدم البريد العادي أو نظام الإبراق التصويري بالنسبة للأماكن التي يتعذر الاتصال بها عن طريق الإنترنت.
    A este tipo de información pueden acceder todos los grupos de la población, en medida cada vez mayor también por vía de la Internet. UN إن المعلومات المقدمة على هذا النحو متاحة لجميع فئات السكان، وهي متاحة أيضا على نحو متزايد من خلال شبكة الانترنت.
    Un sitio interactivo en Internet sobre prevención de desastres y un centro de recursos proporcionan a todos información y documentación amplia. UN ويوفر موقع تفاعلي على الإنترنت بشأن اتقاء الكوارث وكذلك مركز للمعلومات مجموعة شاملة من المعلومات والوثائق متاحة للجميع.
    La campaña utiliza Internet para divulgar información. UN وتستخدم الحملة شبكة الإنترنت لنشر المعلومات.
    Siempre que fuera posible, debería facilitarse la información pública por medio de Internet. UN وينبغي أن تتاح المعلومات الحكومية، حيثما كان ممكنا، من خلال الإنترنت.
    La información compartida y las redes de contacto establecidas mediante la Internet son ahora importantes instrumentos de habilitación. UN وقد أصبح تقاسم المعلومات وإقامة الشبكات عن طريق الإنترنت أداة هامة من أدوات تمكين المرأة.
    Este material se utilizará también en la enseñanza a distancia y podrá consultarse en Internet. UN كما سيتم استخدام هذه المواد في التعلُّم عن بُعد وستُتاح على شبكة الإنترنت.
    Ahora que se hace uso de un nuevo programa informático, también se estudiará la posibilidad de publicar la Lista en Internet. UN ونظرا لاستخدام برنامج حاسوبي جديد في الوقت الحاضر، فإن إمكانية إتاحة القائمة على شبكة الإنترنت سيتم بحثها أيضا.
    La Internet salva las vastas extensiones oceánicas que en su tiempo aislaban a las comunidades isleñas del mercado mundial. UN وتؤدي شبكة الإنترنت إلى اختصار السعة الهائلة للمحيطات التي كانت تعزل المجتمعات الجزرية عن السوق العالمي.
    También prosigue la colaboración del Departamento con el Servicio de Noticias de las Naciones Unidas en la Internet. UN وما زالت الإدارة مستمرة في مساعيها المتعلقة بتوفير الخدمة الإخبارية للأمم المتحدة على شبكة الإنترنت.
    Un tribunal de Francia consideró que una empresa de Internet de los Estados Unidos era responsable de facilitar el acceso de residentes franceses a materiales ilegales. UN وقد رأت محكمة فرنسية أن شركة أمريكية من شركات الإنترنت مسؤولة عن إتاحة تداول مواد غير مشروعة من قبل مقيمين في فرنسا.
    Se podrían crear sitios en Internet para establecer lazos entre científicos y periodistas. UN ويمكن إنشاء مواقع على شبكة الإنترنت لإقامة صلات بين العلماء والصحفيين.
    :: ¿Ordenó su comercio bienes o servicios por conducto de la Internet o la World Wide Web durante el ejercicio financiero? UN :: هل طلبت هذه الشركة التجارية أي بضائع وخدمات عن طريق الإنترنت أو الشبكة العالمية خلال الفترة المالية؟
    Hasta hace pocos años la Internet era dominio de unos pocos académicos. UN قبل سنوات قليلة فقط كانت الإنترنت ميدانا لقليل من الأكاديميين.
    La Internet crea nuevas posibilidades de forjar vínculos entre las personas y entre los mundos desarrollado y en desarrollo. UN إن شبكة الإنترنت تهيئ فرصا جديدة لتطوير الصلات بين البشر وبين العالم المتقدم النمو والعالم النامي.
    La Comisión Europea ha estado preparando además un plan de acción encaminado a fomentar el uso seguro de la Internet. UN ولا تزال اللجنة اﻷوروبية أيضا في طور إعداد خطة عمل تتعلق بالتشجيع على الاستخدام اﻵمن لشبكة الانترنت.
    Entre los ejemplos de gobiernos que actualmente utilizan la Internet en sus adquisiciones figuran: UN ومن اﻷمثلة على الحكومات التي تستخدم حالياً شبكة إنترنت في أنشطتها الشرائية:
    Aunque hablando francamente, no creemos que la Internet sea sólamente una aplicación innovadora. TED بالرغم من أننا , بصراحة, لانعتقد ان الأنترنت هي التطبيق القاتل
    La Reunión acogió con beneplácito el desarrollo de un nuevo sitio de Internet y convino en que se pusiera en el servidor. UN ورحب الاجتماع باستحداث هذا الموقع الشبكي الجديد واتفق على أن يوضع الموقع على شبكة الانترنت وتيسير الاتصال المباشر به.
    También hay informes inquietantes acerca de que la juventud está teniendo acceso a la pornografía a través de la Internet. UN كما أن هناك تقارير مزعجة عن توصل الشباب الى سبل لﻹطلاع على المواد اﻹباحية على الشبكة البينية.
    Los teléfonos móviles con acceso a Internet también pueden utilizarse para contactar con servicios de citas en línea. UN ويمكن كذلك استعمال الهواتف النقالة الموصولة بالإنترنت في الحصول على خدمات ضرب المواعيد عبر الإنترنت.
    En la Internet se observa también cierta tendencia monopolista que favorece a las empresas existentes, predominantemente de los países desarrollados. UN كما أن للإنترنت بعض الاتجاهات الاحتكارية التي تنطوي على محاباة للشركات القائمة ومعظمها في البلدان المتقدمة النمو.
    . Internet ha facilitado enormemente este proceso mundial de consolidación internacional del odio. UN والإنترنت يسرت كثيراً هذه العملية العالمية لتضافر الكراهية على المستوى الدولي.
    El análisis debería abarcar todas las formas de medios de comunicación, inclusive los videojuegos y la red Internet. UN ويستهدف التحليل تغطية وسائط اﻹعلام بجميع أشكالها ، بما في ذلك ألعاب الفيديو وشبكة انترنت.
    Hay diversos sitios Web, blogs y foros en Internet que están abiertamente vinculados a uno o más grupos armados. UN ويجاهر عدد من المواقع الشبكية والمدونات الإلكترونية ومنتديات الإنترنت بانتمائه لواحدة أو أكثر من الجماعات المسلحة.
    La Henry J. Kaiser Family Foundation retransmitió el acto a través de Internet. UN ونُشر هذا اللقاء على شبكة الويب بواسطة مؤسسة أسرة هنري ج.
    Esos documentos pueden conseguirse en el sitio Internet del Servicio de Comercio Electrónico. UN وهذه الورقات متاحة على موقع فرع التجارة الإلكترونية على شبكة ويب.
    Los boletines que se mandan automáticamente desde la Corte por correo electrónico complementan ese sitio de la Internet. UN كما أن النشرات التي ترسل أوتوماتيكيا من المحكمة عن طريق البريد الإلكتروني تكمل عمل الموقع.
    Tampoco como una empresa tecnológica, sino más bien como la propia Internet. TED وليس حتى مثل شركة تكنولوجية، لكن أكثر مثل الأنترنيت نفسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد