ويكيبيديا

    "líneas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخطوط
        
    • خطوط
        
    • خط
        
    • السطور
        
    • خطي
        
    • مسارات
        
    • بخطوط
        
    • وخطوط
        
    • أسطر
        
    • سطور
        
    • خطوطا
        
    • الحدود
        
    • الخط
        
    • والخطوط
        
    • الأسطر
        
    Ese programa contiene las siguientes líneas generales: UN ويتضمن هذا البرنامج الخطوط العريضة التالية:
    Entiendo que hay países interesados en alentar a líneas aéreas internacionales a que incluyan esas rutas en sus itinerarios. UN وأنا أفهم أن البلدان المعنية تعتزم تشجيع شركات الطيران الدولية على إضافة هذه الخطوط لجداول رحلاتها.
    Para vigilar continuamente las líneas de cesación del fuego se utilizan binoculares de alta potencia y dispositivos de observación nocturna. UN وتستخدم منظارات ثنائية العينية عالية القدرة وأجهزة للرؤية الليلية لرصد خطوط وقف إطلاق النار على أساس متواصل.
    Tal medida incluiría la eliminación de líneas de enfrentamiento externas o internas, fomentaría el regreso de los refugiados y promovería la reconciliación. UN ويتعين أن يشمل هذا اﻹجراء إلغاء خطوط المواجهة الخارجية والداخلية على حد سواء وكذلك تشجيع عودة اللاجئين وتشجيع المصالحة.
    En la actualidad hay 12 líneas de autobús que enlazan a todas las comunidades étnicas. UN ويوجد اﻵن قرابة ٢١ خط للحافلات التي تصل ما بين كافة المجموعات اﻹثنية.
    Si bien están expresadas en un lenguaje moderado, se reconoce entre líneas la inquietud y la posible frustración que se siente hacia este ejercicio: UN وبينما جاء التعبير عن هذه اﻷسباب بلغة معتدلة يستطيع المرء أن يرى بين السطور القلق وربما اﻹحباط إزاء هذه الممارسة:
    Un testigo relató que, en 1993, un telefonista advirtió a una persona que no llamara al extranjero porque las líneas estaban intervenidas. UN وقد أفاد أحد الشهود بأن مشغﱢل هاتف قام، في عام ٣٩٩١، بتنبيه شخص بعدم الاتصال بالخارج ﻷن الخطوط مراقبة.
    Sin embargo, el sistema seguía siendo algo lento cuando se utilizaban líneas de comunicación por satélite, ya que este instrumento está concebido para utilizar líneas terrestres. UN غير أن استخدام خطوط الساتلات لا يزال بطيئا إلى حد ما ﻷن اﻷداة قد ضُبطت لتعمل بأقصى كفاءة عند استخدام الخطوط اﻷرضية.
    Estas líneas rectas no se deberían utilizar para conectar puntos fijos situados en márgenes continentales opuestos y separados. UN وينبغي ألا تستخدم هذه الخطوط المستقيمة لتوصيل النقاط الثابتة الواقعة على الحافتين القاريتين المتقابلتين والمنفصلتين.
    El seminario debía permitir señalar las líneas generales de la labor a desarrollar a nivel de la Subcomisión. UN ويرجع لهذه الحلقة الدراسية فضل إبراز الخطوط العريضة للإجراءات المطلوب اتخاذها على مستوى اللجنة الفرعية.
    Apoyo a las comunicaciones mediante líneas arrendadas UN تقديم الدعم للاتصالات عبر الخطوط المؤجرة
    Uganda y Rwanda se comprometieron a distanciarse voluntariamente aún más de las líneas convenidas. UN وقد ابتعدت أوغندا ورواندا طوعا إلى مسافة أبعد من الخطوط المتفق عليها.
    La relación tripartita puede también diluir las líneas de responsabilidad respecto del buen éxito general de un proyecto o programa; UN كما أن العلاقة الثلاثية يمكن أيضا أن تجزئ خطوط المساءلة والمسؤولية اللازمين لمجمل نجاح المشروع أو البرنامج؛
    Penetraron las líneas serbias en la meseta de Grabez y consiguieron su mayor conquista territorial de la guerra. UN واخترقت خطوط الصرب في هضبة غرابيز وحققت أكبر مكاسب لها من اﻷرض منذ بدء الحرب.
    No deberían existir esferas de influencia ni líneas de demarcación dentro de una zona común. UN ولا يجب أن تكون هناك مناطق نفوذ أو خطوط فاصلة داخل منطقة مشتركة.
    Durante el pasado año se han instalado líneas telefónicas digitales y se han aumentado de 27 a 63 los puntos de acceso telefónico conmutado. UN وخلال السنة الماضية، تم الشروع في استخدام خطوط الهاتف الرقمية، وارتفع عدد منافذ الاتصال الهاتفي من ٢٧ إلى ٦٣ منفذا.
    Acuerdo Europeo sobre las grandes líneas internacionales de transporte combinado e instalaciones conexas. UN الاتفاق اﻷوروبي بشأن خطوط النقــل الدوليــة الهامــة المشتركة والمنشآت ذات الصلة.
    Como resultado de ello se han instalado 1,5 millones de líneas fijas en las zonas rurales y 2,4 millones en las zonas urbanas. UN وقد تمخضت هذه الاستراتيجية عن مدّ 1.5 مليون خط ثابت في المناطق الريفية و2.4 مليون خط ثابت في المناطق الحضرية.
    Suprímanse las líneas 1 a 5 y renumérense las líneas restantes como corresponda. UN يحذف السطران 1 و 5 ويعاد ترقيم السطور المتبقية وفقا لذلك.
    Por el contrario, durante el período que se examina aumentaron los incidentes de tiroteo cerca de las líneas de cesación del fuego. UN وعلى العكس من ذلك، ازدادت حوادث إطلاق النار على مقربة من خطي وقف إطلاق النار خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    El Proyecto IPSAS está formado por cinco líneas de trabajo, una de las cuales es la gestión del cambio. UN ويتألف مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من مسارات تشغيلية خمسة يتمثل أحدها في إدارة التغيير.
    Acuerdo europeo sobre las grandes líneas internacionales de transporte combinado e instalaciones conexas. UN الاتفاق الأوروبي المتعلق بخطوط النقل الدولية المشتركة الهامة والمرافق المرتبطة بها.
    Se incluyen detalles de las estaciones y líneas de investigación, entre otros datos. UN وترد في التقرير، ضمن معلومات أخرى، تفاصيل عن المراكز وخطوط المسح.
    Se dijo esta mañana que el Secretario General iba a redactar un resumen de algunas líneas, quizás de una página. UN فقد قيل هذا الصباح أن الأمين العام سيعد موجزاً من بضعة أسطر أو ربما من صفحة واحدة.
    Entre líneas en este documento se escucha el llamamiento urgente de los niños atrapados en situaciones de conflicto armado. UN ونستمع بين سطور هذه الوثيقة إلى النداء العاجل الموجه من اﻷطفــال من ضحايا حالات النزاع المسلح.
    Todos estos objetos fluyen hacia afuera y dejan estelas o líneas borrosas en la retina, TED كل هذه الأشياء تسير للأمام و تترك مجالات أو خطوطا مموهة في الشبكية
    "Atraparé a ese espía antes que llegue a las líneas del Sur. Open Subtitles سأقبض على هذا الجاسوس قبل أن يصل إلى الحدود الجنوبية
    Las horas de líneas telefónicas de urgencia calculadas por el número de líneas telefónicas y el horario de apertura; UN ● عدد ساعات استخدام الخط الهاتفي لتقديم المساعدة وتُحسب على أساس عدد خطوط الهاتف وساعات عملها
    Éstas comprendían la reparación de subestaciones, las líneas aéreas de transmisión y los cables subterráneos. UN وشمل ذلك إصلاح محطات فرعية والخطوط العلوية لنقل القدرة والكابلات تحت سطح الأرض.
    Página 24, párrafo 59, líneas 9, 10, 11 y 12 UN الصفحة 29، الفقرة 59، الأسطر من السادس إلى الثامن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد