ويكيبيديا

    "la provincia de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مقاطعة
        
    • محافظة
        
    • إقليم
        
    • لمقاطعة
        
    • ومقاطعة
        
    • بمقاطعة
        
    • بمحافظة
        
    • المقاطعة
        
    • اقليم
        
    • لمحافظة
        
    • وإقليم
        
    • بإقليم
        
    • مقاطعتي
        
    • ومحافظة
        
    • ﻹقليم
        
    El Gobierno también ha recapturado Caxito, capital de la provincia de Bengo, a 30 millas de Luanda, la capital. UN كما استعادت الحكومة كاكسيتو عاصمة مقاطعة بنغو، التي تقع على بعد ٣٠ ميلا من العاصمة لواندا.
    Aproximadamente 1,7 millones de refugiados afganos continúan residiendo en la República Islámica del Irán, unos 450.000 de ellos en la provincia de Khorasan. UN وما زال يقيم نحو ١,٧ مليون لاجئ أفغاني في جمهورية ايران اﻹسلامية، منهم نحو ٠٠٠ ٤٥٠ لاجئ في مقاطعة خراسان.
    Según se informa, se los ha visto operar juntos en ataques contra puestos del ejército en la provincia de Cibitoke. UN وقيل إن أفراد هذه الجماعات شوهدوا وهم يتعاونون في تنفيذ هجمات ضد مراكز للجيش في مقاطعة سيبيتوكي.
    El proyecto fue apoyado por el Fondo de Energía Eléctrica Solar, una organización no gubernamental, y la provincia de Guadalcanal. UN وكان المشروع مدعوما من قبل صندوق اﻹضاءة الكهربائية الشمسية، وهو منظمة غير حكومية، ومن قبل محافظة غوادلكنال.
    Antecedentes profesionales en la Argentina Convencional Constituyente por la provincia de La Pampa, en 1994 UN انتخبت ممثلة عن محافظة لا مبابا في المؤتمر المعني بتعديل الدستور، عام ١٩٩٤.
    la provincia de Baja Austria ha establecido una red de jardines de infantes provinciales para unos 43.000 niños. UN ولدى إقليم النمسا السفلى شبكة متطورة من الحضانات في الإقليم تضم حوالي 000 43 طفل.
    En el Día Internacional del Niño, 8.000 niños participaron en los actos organizados en la provincia de Siem Reap. UN فقد شارك ٠٠٠ ٨ طفل في الاحتفالات باليوم الدولي للطفل التي نظمت في مقاطعة سييم ريب.
    Se habrían señalado escaramuzas no lejos del lago de Nyanza, en la provincia de Makumba. UN ولوحظ حدوث مناوشات في منطقة غير بعيدة من بحيرة نيانزا في مقاطعة ماكومبا.
    En la provincia de Uttar Pradesh se han instalado dos centrales de energía interactiva con la red de 100 kilovatios. UN وفي مقاطعة أوتار براديش تم إنشاء محطتين موصلتين بالشبكة العامة، لتوليد الطاقة بسعة كل منهما ١٠٠ كيلوواط.
    148. La mayoría de las nuevas desapariciones denunciadas ocurrieron en Cachemira; 13 ocurrieron en la provincia de Assam. UN ومعظم حالات الاختفاء المبلغ عنها حديثا وقعت في كشمير، ووقعت 13 حالة في مقاطعة آسام.
    Por consiguiente, no fue necesario adquirir nuevamente tierras en la provincia de las Islas. UN ولذلك لم تكن هنالك ضرورة لمعاودة شراء أي أراض في مقاطعة الجزر.
    Entre unas 10 y 15 toneladas de uranio empobrecido se encuentran desperdigadas por toda la provincia de Kosovo y Metohija. UN ويوجد ما بين 10 و 15 طن من اليورانيوم المستنفد منتشرا في جميع أنحاء مقاطعة كوسوفو وميتوهيا.
    Los kayah que habían llegado recientemente fueron entrevistados en el campamento 2 de refugiados kayah en la provincia de Mae Hong Son. UN وأجريت مقابلات مع جميع القادمين حديثا من المخيم رقم 2 للاجئين في ولاية كاياه في مقاطعة ماي هونغ سون.
    la provincia de Badakhshan resultó especialmente afectada, lo que ocasionó importantes desplazamientos de población. UN وتضررت بشدة مقاطعة بدخشان، مما تسبب في نزوح أعداد غفيرة من السكان.
    Un primer grupo de 216 excombatientes fue desmovilizado en la provincia de Muramvya. UN وتم تسريح المجموعة الأولى المؤلفة من 216 مقاتلاً في مقاطعة مورامفيا.
    En la región occidental, en la provincia de Al-Anbar continuaron los violentos enfrentamientos entre grupos tribales, grupos de Al-Qaida y grupos armados. UN وفي غرب العراق، ما زالت محافظة الأنبار تشهد قتالا ضاريا تُشارك فيه جماعات قبلية، وجماعات من القاعدة، وجماعات مسلحة.
    Disparado en el hombro mientras hacía frente a bandas armadas en la zona de Yisr ash-Shagur en la provincia de Idlib UN في إدلب إصابته بطلق ناري بكتفه أثناء اعتراضهم من قبل عصابات مسلحة بمنطقة جسر الشغور في محافظة إدلب
    La renovada violencia en la provincia de Anbar (Iraq) había obligado a otras 300.000 personas a desplazarse dentro del país. UN كما أدى تجدد أعمال العنف في محافظة الأنبار في العراق إلى تشريد 000 300 شخص آخرين داخلياً.
    Hayya: la guerra en Saada se propagó a la provincia de Hayya. UN في الحجة: انتقلت شرارة الحرب من صعدة إلى محافظة الحجة.
    Tampoco ha presentado prueba alguna de que fuese miembro de su Iglesia en la provincia de Fujian ni del papel que desempeñaba en ella. UN وهو لم يوفر بالإضافة إلى ذلك أي أدلة على انتسابه للكنيسة في إقليم فوجيان أو الدور الذي كان يؤديه فيها.
    Como resultado de esta muerte, diez periodistas abandonaron la provincia de Helmand. UN وقد أدى حادث القتل إلى مغادرة 10 صحفيين لمقاطعة هيلماند.
    Las principales excepciones fueron los Kivus, Katanga septentrional y la provincia de Maniema UN والاستثناءات الرئيسية هي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، وشمال كاتانغا، ومقاطعة مانييما
    El informe contiene estadísticas sobre denuncias en el caso de la provincia de Quebec, pero no se mencionan los resultados. UN وأضاف أن التقرير قدم إحصاءات بشأن الشكاوى فيما يتعلق بمقاطعة كوبيك، إلى أنه لم يُشر إلى النتائج.
    Se cree que su epicentro se situó en Kisomoro, en la provincia de Bunyangabu. UN ويعتقد أن مركز الزلزال كان في كيسومورو بمحافظة بونيانغابو.
    En Ta Kmau en la provincia de Kandal visitó la cárcel provincial y examinó con la administración penitenciaria las condiciones de detención. UN وفي تا كماو الواقعة في مقاطعة كاندال، زار سجن المقاطعة وناقش ظروف الاحتجاز مع إدارة السجن.
    La forma adoptada por la especialización económica del territorio está influida, al mismo tiempo, por la interdependencia entre Macao y los territorios vecinos de Hong Kong y la provincia de Cantón. UN ويتأثر شكل تخصص الاقليم الاقتصادي في الوقت نفسه بالترابط بين اقليم مكاو واقليمي هونغ كونغ ومقاطعة كانتون المجاورين.
    Bombardeo por la aviación de guerra turca de zonas pertenecientes a la provincia de Dehok UN قصف الطائــرات الحربيــة التركيــة مناطــق تابعـة لمحافظة دهوك.
    Gran parte del crecimiento de Mozambique se ha registrado en Maputo y la provincia de Maputo en el extremo sur del país. UN 29 - تركز جانب كبير من النمو الذي حققته موزامبيق في ميناء مابوتو وإقليم مابوتو الواقعين في أقصى الجنوب.
    Aunque el Gobierno anunció que había sido devuelto al pueblo del que era originario, en la provincia de Kasaï oriental, nadie lo vio llegar. UN ويزعم أن الحكومة أعلنت أنه أرسل إلى قريته بإقليم كاساي الشرقية ولكن لم يره أحد هناك.
    Estas zonas, situadas principalmente en la provincia de Siem Reap y Kompong Thom, están escasamente pobladas. UN وتقع هذه المناطق أساسا في مقاطعتي سيام ريب وكومبونغ ثوم وهي مناطق تتسم بقلة الكثافة السكانية.
    Los intentos de modificar drásticamente la estructura demográfica de la ciudad y la provincia de Kirkuk no disminuyen. UN فالمحاولات الرامية إلى إحداث تغيير جذري في الهيكل السكاني في مدينة ومحافظة كركوك ما زالت تمضي بلا هوادة.
    Se informó de que seis hombres armados habían secuestrado al antiguo gobernador de la provincia de Kandahar en las afueras de Quetta. UN وأفيد أن المحافظ السابق ﻹقليم قندهار اختطفه ستة رجال مسلحين على مشارف كويتا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد