Hay más de 1 millón de discapacitados en la República de Corea. | UN | إن هناك ما يربو على مليون معوق في جمهورية كوريا. |
Mientras tanto, la República de Corea continuará proporcionando asistencia humanitaria a Corea del Norte. | UN | وفي الوقت نفسه، ستواصل جمهورية كوريا تقديم المساعدة اﻹنسانية الى كوريا الشمالية. |
la República de Corea quiere aumentar el número de mujeres en los diversos comités que supervisan las transmisiones a un 30% para el año 2005. | UN | وتود جمهورية كوريا أن تزيد عدد النساء في مختلف اللجان المشتركة على الميدان اﻹذاعي الى ٣٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٥. |
Además, concretamente en la República de Corea y en Tailandia, la fragilidad del sistema financiero suscita ahora profunda preocupación. | UN | وعلاوة على ذلك، أصبح ضعف النظام المالي يشكل مصدرا للقلق الشديد، خاصة في تايلند وجمهورية كوريا. |
Se estudiaron ocho países: Bangladesh, China, la India, Indonesia, Malasia, la República de Corea, Sri Lanka y Viet Nam. | UN | وتمت دراسة ثمانية بلدان هي: إندونيسيا وبنغلاديش وجمهورية كوريا وسري لانكا والصين وفييت نام وماليزيا والهند. |
Esa cooperación eficaz había tenido resultados notables, por ejemplo en la República de Corea en los decenios de 1960 y de 1970. | UN | وقد أدى مثل هذا التعاون الفعال إلى نتائج هامة، وذلك، على سبيل المثال، في جمهورية كوريا في الستينات والسبعينات. |
la República de Corea está haciendo lo posible para acelerar su propio proceso de ratificación. | UN | وقالت إن جمهورية كوريا تبذل كل جهد لﻹسراع في عملية تصديقها على الاتفاقية. |
De 1991 a 1993, ocupé el cargo Representante Permanente Adjunto de nuestra Misión en Ginebra, período durante el cual la República de Corea era observador. | UN | لقد عملت، في الفترة من ١٩٩١ إلى ٣٩٩١، نائبا للمثل الدائم لبعثتنا هنا، حيث كانت جمهورية كوريا في تلك الفترة مراقباً. |
En la República de Corea, el desempleo ha sido mayor entre los trabajadores menos calificados. | UN | وأثرت البطالة في جمهورية كوريا بشكل أكبر على العمال من ذوي المهارات الضعيفة. |
Desearía recibir más información sobre el acatamiento por parte de la República de Corea del artículo 14 del Pacto a este respecto. | UN | وقال إنها ستكون مسرورة للحصول على معلومات إضافية عن احترام جمهورية كوريا للمادة 14 من العهد في هذا الخصوص. |
Los extranjeros que deseen pasar más de 90 días consecutivos en la República de Corea tiene que obtener un permiso de residencia. | UN | ويتعين على الأجانب الذين يرغبون في البقاء أكثر من تسعين يوماً متتالياً في جمهورية كوريا الحصول على إذن بالإقامة. |
la República de Corea ha aceptado activamente los retos de la mundialización. | UN | لقد دأبت جمهورية كوريا على العمل في مجابهة تحديات العولمة. |
la República de Corea colaborará estrechamente con la Secretaría para incrementar su nivel de participación en dicho sistema. | UN | وسوف تعمل جمهورية كوريا مع الأمانة العامة بصورة وثيقة لرفع مستوى مشاركتها في ذلك النظام. |
la República de Corea ha firmado y ratificado los seis instrumentos básicos de derechos humanos: | UN | :: ولقد وقعت جمهورية كوريا وصادقت على الصكوك الأساسية الستة لحقوق الإنسان، وهي: |
Las autoridades no han identificado a ninguna de las personas o entidades incluidas en la lista como nacionales o residentes de la República de Corea. | UN | لم تتعرف سلطات بلدنا على أي كيانات أو أفراد من المدرجة أسماؤهم في القائمة باعتبارهم مواطنين أو مقيمين في جمهورية كوريا. |
Anunciaron ese propósito Egipto, la República de Corea, Malasia, Singapur y Tailandia. | UN | وصدرت هذه اﻹعلانات عن تايلند وجمهورية كوريا وسنغافورة وماليزيا ومصر. |
En 1996, la tasa de desempleo de Tailandia, la República de Corea, Malasia y Singapur se mantuvo normalmente por debajo del 3%. | UN | ففي عام 1996 كانت معدلات البطالة في تايلند وجمهورية كوريا وماليزيا وسنغافورة تقل في المعتاد عن 3 في المائة. |
En las próximas semanas llegarán a Timor Oriental fuerzas de Alemania, Canadá, Irlanda y la República de Corea. | UN | وسوف تصل قوات من ألمانيا وأيرلندا وجمهورية كوريا وكندا الى تيمور الشرقية خلال اﻷسابيع القادمة. |
China y la India se muestran relativamente inmunes, mientras que Australia, Nueva Zelandia y la República de Corea todavía crecen a un ritmo razonable. | UN | فالصين والهند في مأمن من ذلك نسبيا، في حين لا تزال كل من استراليا ونيوزيلندا وجمهورية كوريا تنمو بمعدل معقول. |
Asimismo, formularon declaraciones los observadores del Canadá, Azerbaiyán y la República de Corea. | UN | وألقى كلمة أيضا كل من المراقبين عن كندا وأذربيجان وجمهورية كوريا. |
El nivel de Gobierno electrónico de la República de Corea ocupó el quinto lugar en el mundo en el año pasado. | UN | وقد جرى تصنيف مستوى الحكومة الالكترونية لجمهورية كوريا بوضعها في المركز الخامس على مستوى العالم في السنة الماضية. |
Las observaciones formuladas por el Relator Especial en el caso de la República de Corea son aplicables también al caso de Eritrea. | UN | وتنطبق التعليقات التي أبداها المقرر الخاص فيما يتعلق بجمهورية كوريا على إريتريا أيضا. |
El Gobierno de la República de Corea actualmente proporciona personal de contingentes a la MINURSO en forma de personal médico de apoyo. | UN | ١٣- تقدم حكومة كوريا الجنوبية حاليا أفراد الوحدات من موظفي الدعم الطبي لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية. |
Respuesta de la República de Corea a las recomendaciones del Examen Periódico Universal | UN | رد الجمهورية الكورية على التوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل |
la República de Corea tiene la firme decisión de seguir contribuyendo activamente a la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | وأنهى كلامه قائلا إن بلده مصمم على مواصلة المساهمة بنشاط في الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
Actualmente hay seis servicios de asesoramiento a los ciudadanos, en Singapur, Brunei Darussalam, Jordania, Qatar, la República de Corea y Siria. | UN | وتوجد في الوقت الراهن ستة مكاتب استشارية للمواطنين في سنغافورة وبروني دار السلام والأردن وقطر وكوريا الجنوبية وسوريا. |
Como ha recalcado repetidamente la República de Corea, deseamos sinceramente una coexistencia pacífica en la península de Corea. | UN | وكما أكدت جمهورية كوريا مرارا نود بصدق تحقيق التعايش السلمي في شبه الجزيرة الكورية. |
El ataque armado de Corea del Norte contra el buque de la Armada de la República de Corea representa una amenaza para la paz y la seguridad en la Península de Corea y más allá de ella. | UN | ويشكل الهجوم المسلح الذي قامت به كوريا الشمالية على السفينة التابعة لبحرية جمهوريا كوريا تهديدا للسلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وخارجها. |
El enfoque de la República de Corea en materia de promoción de la reconciliación intercoreana se basa en ese principio. | UN | نهج جمهورية كوريا للنهوض بالمصالحة فيما بين الكوريتين يرتكز على ذلك المبدأ. |
Los centinelas de la República de Corea observaron el movimiento de los soldados de Corea del Norte y emitieron varias advertencias verbales por megafonía. | UN | وشاهد رجال الحرس من جمهورية كوريا هؤلاء الجنود الكوريين الشماليين ووجهوا إليهم عبر مكبرات الصوت تحذيرات شفهية. |
En la República de Corea, la Oficina organizó un seminario sobre normas del trabajo y la legislación laboral coreana para las dirigentes sindicales. | UN | وفي جمهورية كوريا نظم المكتب حلقة تدارس عن معايير العمل وقانون العمل الكوري للزعيمات النقابيات. |
Su presidencia, en un momento sumamente complejo de la historia de las Naciones Unidas, ha acrecentado el aprecio que la comunidad internacional siente por él y por la República de Corea. | UN | فرئاسته التي جاءت في وقت من أصعب الأوقات في تاريخ الأمم المتحدة، عززت تقدير المجتمع الدولي له ولجمهورية كوريا. |
89. la República de Corea ha hecho aportaciones financieras a varios programas integrados en países de Asia y África, entre ellos la República Popular Democrática de Corea, y tiene previsto ampliar su apoyo en el futuro. | UN | 89- وقد قدّمت جهورية كوريا مساهمات مالية لعدة برامج متكاملة في بلدان آسيوية وأفريقية، منها جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، وتعتزم توسيع دعمها في المستقبل. |