ويكيبيديا

    "las escuelas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المدارس
        
    • مدارس
        
    • للمدارس
        
    • بالمدارس
        
    • المدرسة
        
    • المدرسية
        
    • والمدارس
        
    • المدرسي
        
    • بمدارس
        
    • الدراسية
        
    • كليات
        
    • الكليات
        
    • المعاهد
        
    • مدارسهم
        
    • مدارسها
        
    En 1991 había un total de 322 maestros para todas las escuelas del Territorio. UN وفي عام ١٩٩١، بلغ مجموع المعلمين لجميع المدارس في الاقليم ٣٢٢ معلما.
    Además, se asignaron 0,5 millones de dólares para el mejoramiento de los servicios sanitarios en las escuelas elementales y preparatorias. UN وكذلك فقد خصص مبلغ ٠,٥ مليون من دولارات الولايات المتحدة لتحسين المرافق الصحية في المدارس الابتدائية واﻹعدادية.
    Además, se asignaron 0,5 millones de dólares para el mejoramiento de los servicios sanitarios en las escuelas elementales y preparatorias. UN وكذلك فقد خصص مبلغ ٠,٥ مليون من دولارات الولايات المتحدة لتحسين المرافق الصحية في المدارس الابتدائية واﻹعدادية.
    Aunque en menor medida que en años anteriores, las escuelas del Organismo continuaron sufriendo perturbaciones periódicas de sus actividades. UN وظلت مدارس الوكالة تعاني من الانقطاع المتكرر عن الدراسة ولكن بنسبة أقل منها في السنوات السابقة.
    No había discriminación contra las escuelas extranjeras en relación con los diplomas otorgados, ya que todas las escuelas eran evaluadas según normas uniformes. UN ولا يوجد هناك أي تمييز موجه ضد المدارس اﻷجنبية فيما يتصل بالشهادات، نظرا ﻷن جميع المدارس تقيم وفقا لمعاير موحدة.
    En algunas localidades y distritos hace falta reacondicionar considerablemente o reconstruir por completo la mayor parte de las escuelas. UN وفي بعض المواقع والمناطق، يحتاج معظم المدارس إما إلى التجديد الشامل أو إلى إعادة تشييدها بالكامل.
    En las escuelas de Herat, Kabul, Mazar-i-Sharif y Faizabad se repartieron juegos de material educativo. UN وقد وزعت حوافظ تعليمية على المدارس في هيرات وكابول ومزار الشريف وفايز أباد.
    En 1991 había un total de 322 maestros para todas las escuelas del Territorio. UN وفي عام ١٩٩١، بلغ مجموع المعلمين لجميع المدارس في الاقليم ٣٢٢ معلما.
    las escuelas, transformadas en albergues para las personas desplazadas, ya no pueden cumplir su función. UN لقد حولت المدارس الى مخابئ لﻷشخاص المشردين ومن ثم فليس بوسعها الاضطلاع بمهمتها.
    las escuelas dejaron de funcionar y muchas fueron destruidas o destinadas a otros usos. UN وتوقفت المدارس عن العمل ودمر الكثير منها أو حوّل إلى استعمالات أخرى.
    Igualmente importante es el alto número de niñas que desertan de las escuelas. UN ولا يقل عن ذلك أهمية ارتفاع نسبة تسرب الفتيات من المدارس.
    Recientemente, dicha organización suscribió un contrato con el Ministerio para mejorar la enseñanza en las escuelas en el sur del Sudán. UN ومنذ عهد قريب قامت المنظمة بوضع اﻷساس اللازم للاتصال بالوزارة فيما يتعلق برفع مستوى المدارس في جنوب السودان.
    las escuelas privadas pertenecen a las iglesias Católica, Episcopal y Adventista del Séptimo Día. UN وتتولى إدارة المدارس الخاصة الكنيستان الكاثولوكية واﻷسقفية البروتوستانتية وكنيسة أدفانتست اليوم السابع.
    las escuelas se han abierto de nuevo, pero no se celebran clases regularmente. UN وبدأت المدارس عملها ثانية، غير أن الفصول الدراسية لا تنعقد بانتظام.
    Parece que numerosos países están lejos de adoptar un sistema integrado que ofrezca apoyo y posibilidad de acceso adecuados en las escuelas ordinarias. UN ويبدو أن اتباع نهج متكامل يوفر الدعم الكافي وفرص الوصول في المدارس العادية أمر بعيد المنال في كثير من البلدان.
    Según la forma de propiedad, las escuelas son del Estado, municipales o privadas. UN وتكون المدارس حكومية أو بلدية أو مدارس خاصة تبعاً لشكل ملكيتها.
    En 1992 se introdujo un décimo curso escolar en el ciclo preparatorio de las escuelas públicas de la Ribera Occidental y, posteriormente, en Gaza. UN ففي عام ١٩٩٢، جرى استحداث سنة عاشرة في المرحلة اﻹعدادية في المدارس الحكومية في الضفة الغربية، ثم في غزة لاحقا.
    Aunque en menor medida que en años anteriores, las escuelas del Organismo continuaron sufriendo perturbaciones periódicas de sus actividades. UN وظلت مدارس الوكالة تعاني من الانقطاع المتكرر عن الدراسة ولكن بنسبة أقل منها في السنوات السابقة.
    Proporciona material didáctico a las escuelas y presta asistencia para sanidad y nutrición. UN وتوفر اليونيسيف للمدارس المواد التعليمية، وتقدم المساعدات في مجال الصحة والتغذية.
    Aumento de la matriculación de niños de ambos sexos en las escuelas (141,4%); UN :: زيادة معدل الالتحاق بالمدارس لكلا الجنسين ﺑ 141.4 في المائة؛
    Una delegación manifestó que el programa del país debía centrarse en la eliminación de obstáculos para la participación de las muchachas en las escuelas. UN وقال أحد الوفود إنه ينبغي أن يركز البرنامج القطري أن يركز على إزالة العقبات التي تعترض اشتراك الفتيات في المدرسة.
    En los libros de las escuelas primarias se expresan estereotipos tradicionales y mensajes de desigualdad. UN وترسم الكتب المدرسية للمرحلة الابتدائية قوالب سلوك جامدة وتقليدية وتنضح رسائلها بعدم المساواة.
    Debieran clausurarse las escuelas y los campamentos terroristas dirigidos por el Pakistán. UN إن على باكستان أن تغلق المعسكرات والمدارس اﻹرهابية التي تديرها.
    Se prevé que el libro de texto actualizado pueda distribuirse en las escuelas en 2013. UN ومن المتوقع أن يكون الكتاب المدرسي المحدث جاهزا للاستخدام في المدارس عام 2013.
    Los criterios de asignación de niños a las escuelas especiales no guardaban relación alguna con el origen racial o étnico. UN فالمعايير التي يتقرر وفقها إلحاق الأطفال بمدارس ذوي الاحتياجات الخاصة لا علاقة لها بالأصل العرقي أو الإثني.
    Las universidades de Salzburgo, Linz y Klagenfurt, así como las escuelas técnicas de Graz y Viena, están divididas en departamentos. UN كما أن جامعات كل من سالسبورغ ولينز وكلاغنفورت، فضلاً عن جامعتي غراتس وفيينا التقنيتين، مقسمة إلى كليات.
    También existe la política de promover a las mujeres para que ocupen puestos de jefe de división en todos los departamentos de las escuelas de enseñanza superior que cuentan con mujeres calificadas. UN وتنتهج أيضا سياسة تكفل ترقية النساء إلى رئيسات للشﱡعب في جميع اﻷقسام التي توجد فيها نساء مقتدرات في الكليات التدريبية.
    En todas las escuelas superiores de la Federación se imparten clases sobre la vida familiar y la salud. UN 133 - تُلقى دروس للتوعية بحياة الأسرة والصحة في جميع المعاهد الثانوية المنتشرة في الاتحاد.
    Esto se ha conseguido gracias a un enfoque innovador: la creación de hogares estudiantiles gratuitos cerca de la comunidad y de las escuelas existentes. UN وتحقق ذلك من خلال اتباع نهج مبتكر تمثل في تهيئة إقامة مجانية للطلبة في منازل قريبة من المجتمع ومن مدارسهم.
    En la provincia de Tete, que es la más afectada, el 98% de las escuelas primarias cerraron o fueron destruidas. UN وكانت مقاطعة تيتي أكثر المقاطعات تضررا، حيث دمر ٩٨ في المائة من مدارسها الابتدائية أو أغلقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد