ويكيبيديا

    "les" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لهم
        
    • عليهم
        
    • لها
        
    • منهم
        
    • إليهم
        
    • لهن
        
    • لهما
        
    • عليها
        
    • لكما
        
    • منكم
        
    • هم
        
    • إنهم
        
    • أنهم
        
    • إليها
        
    • انهم
        
    Al día siguiente, cuando concurrieron nuevamente para realizar la diligencia, se les indicó que el sargento Sibrian no se encontraba, pues tenía una comisión. UN وفي اليوم اللاحق، عندما عادت الشرطة واﻷم ﻹجراء التعرف قيل لهم إن الرقيب سيبريان غير موجود ﻷنه خرج في مهمة.
    les deseamos lo mejor en sus constantes esfuerzos para superar el oscuro legado del apartheid. UN ونحن نتمنى لهم النجاح في مساعيهم المستمرة للتغلب على تركة الفصل العنصري العفنة.
    Las armas que les fueron dadas eran de origen local, más bien rudimentarias. UN ولا بد لهم من القيام باﻷعمال البسيطة أو التسول لمجرد البقاء.
    A su vez, los ciudadanos deben cumplir estrictamente las obligaciones que les impone la Constitución y son responsables ante el Estado. UN وعلى المواطنين، بدورهم، ألا يتهاونوا في الوفاء بالالتزامات التي يرتبها عليهم الدستور؛ وهم مسؤولون عن ذلك أمام الدولة.
    Se les ha proporcionado esa información y se prevé mantener conversaciones al respecto. UN وقدمت لها هذه المعلومات لاستعراضها وسوف يعقب ذلك مزيد من المناقشات.
    Los órganos de gobierno no sólo no les obligaron a marcharse, sino que, por razones económicas, les instaron a no hacerlo. UN أما أجهزة الحكومة، فضلا عن أنها لم ترغمهم على المغادرة، فإنها طلبت منهم عدم مغادرة البلد ﻷسباب اقتصادية.
    Se les explicó cuidadosamente su derecho a quedarse pero todos expresaron el deseo de salir de Croacia por su propia voluntad. UN وقد شُرح لهم بالتفصيل أن من حقهم البقاء، إلا أنهم عبروا جميعا عن الرغبة في المغادرة بمحض إرادتهم.
    Además, recibirán los pagos por separación del empleo que se les deben legalmente. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإنهم سيتلقون مدفوعات إنهاء الخدمة المستحقة لهم قانونا.
    El Gobierno y el pueblo chinos les rinden cordiales saludos y sentimientos de alta estima. UN وتحرص حكومة الصين وشعبها على اﻹشادة بهم بحرارة والتعبير لهم عن فائق احترامها.
    En la mayoría de los casos, sus superiores les dejaron hacer sin intervenir. UN وكثيرا ما يترك لهم قادتهم حرية التصرف دون تدخل من جانبهم.
    Ahora se les permite ir hasta a 12 millas marinas de la costa, lo que, como dije, es contrario a los Acuerdos y no basta. UN واﻵن، يُسمح لهم بالصيد في مساحة تصل إلى ١٢ ميلا بحريا من الشاطئ، وذلك، كما قلت سابقا، يخالف الاتفاقات وغير كاف.
    Después, el hermano Omar me llamó por teléfono. Me reuní con ellos y les di jugo de naranja. UN وفي وقت لاحق، اتصل بي اﻷخ عمر هاتفيا، فانضممت إليهم واشتريت لهم بعض عصير البرتقال.
    La Oficina les proporcionó, primero como refugiados y luego como repatriados, la asistencia adecuada para subvenir a sus necesidades. UN وقد قدمت المفوضية لهم المساعدة المناسبة لتلبية حاجاتهم بوصفهم لاجئين في البداية وبوصفهم عائدين بعد ذلك.
    Además, no tenían calefacción en las celdas y no se les permitía recibir visitas. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن زنزاناتهم غير مدفأة ولا يسمح لهم باستقبال الزائرين.
    De ahí que les resulte difícil entender las razones que pueden llevar a un paciente a interrumpir voluntariamente el tratamiento. UN من أجل هذا السبب يصعب عليهم أن يفهموا أن المريض قد يتوقف بصورة طوعية عن مواصلة العلاج.
    les expresamos nuestro sincero agradecimiento por el espíritu con que hicieron su contribución. UN ونعرب عن خالص شكرنا لها علـــى الروح التي قدمت بها إسهامها.
    En ese mismo año llegaron a Hong Kong 26 solicitantes de asilo no indochinos, a cinco de los cuales se les reconoció la condición de refugiados. UN كما وفد في عام ٣٩٩١ الى هونغ كونغ ٦٢ ملتمس لجوء من غير أبناء الهند الصينية، منهم ٥ أشخاص منحوا مركز لاجئ.
    Los funcionarios de aduanas del cruce fronterizo manifestaron que la policía les había ordenado que no los inspeccionase. UN وصرح موظفو الجمارك في نقطة العبور الحدودية بأن الشرطة قد أصدرت إليهم تعليمات بعدم تفتيشها.
    En muchos casos, su retribución no alcanza los niveles del salario mínimo y tampoco se les paga adecuadamente el trabajo en horario extraordinario. UN ولا يفي أجرهن في كثير من الحالات بمعايير الحد اﻷدنى لﻷجر كما لا يصرف لهن أجر ملائم عن العمل الاضافي.
    A continuación los acusados solicitaron la puesta en libertad bajo fianza, que les fue concedida. UN ثم تقدّم المدانان بعد ذلك بطلب للإفراج عنهما مسبقا بكفالة وكان لهما ذلك.
    Esto confirma su universalidad, les proporcionan más credibilidad y explica el renovado interés por ver que cumplen sus promesas. UN وهذا يؤكد طابعها العالمي، ويعطيها مصداقية أكبر، ويفسر الاهتمام المتجدد في رؤيتها تحقيق اﻷمل المعقود عليها.
    Lo cual significa que uds. no van a tener lo especial que les teniamos. Open Subtitles هذا يعني انكم لن تحصلا على الهدايا المميزه اللتي احتفظنا بها لكما
    Por lo tanto, les pedimos su colaboración plena y sin reservas para identificar y cuantificar todos los gastos conexos. UN ولذلك نرجو منكم المساعدة الكاملة بلا تحفظ في التعرف على جميع التكاليف ذات الصلة وتحديد مقدارها.
    Los Estados deberían garantizar que a las personas con VIH/SIDA se les permita seguir trabajando mientras puedan cumplir sus funciones. UN وينبغي أن تضمن الدول السماح لﻷشخاص المصابين بالفيروس أو اﻹيدز بالعمل طالما هم قادرون على القيام بوظيفتهم.
    No les dicen a ustedes lo que podría suceder si no se alcanzara la paz. UN إنهم لا يحدثونكم عما يمكن أن يحدث في حالة عدم التوصل الى السلم.
    Representantes de ambas comunidades dijeron que se les había excluido totalmente del proceso político local. UN وذكر ممثلو كلا الطائفتين أنهم مستبعدون تماما من العملية السياسية على الصعيد المحلي.
    En consecuencia, el Japón les prestará la asistencia necesaria sin por ello desviar recursos de los países en desarrollo. UN ومن ثم، فإن اليابان ستوفر لها المساعدة التي تحتاج إليها دون تحويل موارد من البلدان النامية.
    Y descubrimos que hablan de los niños de la escuela a los que les gusta jugar de manera bastante denigrante. TED واكتشفنا .. انهم تحدثوا في هذا الخصوص مع الطلاب في المدرسة الذين يحبون الالعاب بصورة مفرطة ..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد