ويكيبيديا

    "los presidentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رؤساء
        
    • الرؤساء
        
    • رئيسي
        
    • رئيسا
        
    • الرئيسان
        
    • الرئيسين
        
    • للرؤساء
        
    • لرئيسي
        
    • برؤساء
        
    • ورئيسي
        
    • للرئيسين
        
    • لرؤساء
        
    • رئاسي مقدم
        
    • برئيسي
        
    • ورئيسا
        
    Invitar a los Presidentes de los grupos regionales a reuniones de información también ayuda. UN كذلك فإن دعوة رؤساء المجموعات اﻹقليمية لاطلاعهم على بواطن اﻷمور أمر مفيد.
    Reconociendo también la importancia y vigencia de los compromisos adquiridos por los Presidentes centroamericanos, desde la reunión cumbre de UN وإذ تدرك أيضا ما للوفاء بالالتزامات التي تعهد بها رؤساء دول أمريكا الوسطى، منذ مؤتمر قمة
    los Presidentes observan que los Estados partes deberían actuar lo más rápidamente que sea posible para notificar al Secretario General de que aceptan las enmiendas. UN ويلاحظ الرؤساء أن كل دولة من الدول اﻷطراف ينبغي لها أن تعمل بأسرع ما يمكن على إبلاغ اﻷمين العام بقبولها للتعديلات.
    Una posibilidad sería incluir este problema como tema fijo en el programa de los períodos de sesiones anuales de los Presidentes. UN ولعل أحد الخيارات هو جعل هذه المشكلة بندا ثابتا في جدول اﻷعمال خلال الدورات السنوية التي يعقدها الرؤساء.
    La misma tradición se sigue en el caso de los Presidentes y vicepresidentes de los comités; UN وينطبق نفس التقليد على رئيسي اللجنتين ونائبي رئيسيهما؛
    Tampoco existe en ningún otro documento conjunto aprobado por los Presidentes de Rusia y los Estados Unidos de América. UN كما لا وجود لحكم كهذا في أي وثيقة مشتركة أخرى اعتمدها رئيسا روسيا والولايات المتحدة الأمريكية.
    En general, los Presidentes apreciaron las dificultades señaladas por los asesores jurídicos. UN وعموما، أعرب الرئيسان عن تقديرهما للصعوبات التي حددها المستشارون القانونيون.
    Regidos por una misma voluntad, los Presidentes centroamericanos acordamos iniciar el proceso de constitución gradual de la Unión Centroamericana. UN وبعزم وطيد، اتفق رؤساء دول أمريكا الوسطى على البدء بعملية إنشاء اتحاد أمريكا الوسطى بصورة تدريجية.
    El reto de cumplir la promesa de la paz está vivamente presente en la conciencia de los Presidentes centroamericanos. UN والتحدي المتمثل في الوفاء بوعد إحلال السلام هو تحد يدركه رؤساء دول أمريكا الوسطى إدراكا حادا.
    El Ecuador respalda la mayor parte de las recomendaciones formuladas por los Presidentes. UN وذكر أن إكوادور تؤيد معظم التوصيات التي قدمهـا رؤساء تلك الهيئات.
    Además, las reuniones de los Presidentes eran un cauce de comunicación que podía ser útil, pero que apenas se había desarrollado. UN يضاف إلى ذلك أن اجتماعات رؤساء الهيئات التعاهدية تمثل قناة للاتصال يحتمل أن تكون مفيدة ولكنها غير مكتملة.
    En este sentido, los Presidentes de los órganos subsidiarios principales expresaron su apoyo al proceso. UN وفـي هـذا الصدد، أعـرب رؤساء الهيئات الفرعية الرئيسية عن التزامهم بدعم هذه العملية.
    Anteriormente los Presidentes eran elegidos por los jueces de los respectivos tribunales. UN وفي السابق كان رؤساء المحاكم ينتخبهم قضاة المحاكم ذات الصلة.
    El Comité tal vez desee tener en cuenta esta recomendación de los Presidentes al preparar su recomendación general sobre el artículo 12. UN وقد ترغب اللجنة في النظر في هذه التوصية الصادرة عن الرؤساء في إطار إعداد توصيتها العامة بشأن المادة ٢١.
    Por razones todavía misteriosas no sabemos por qué los Presidentes anteriores no lo han hecho, pero creemos que ha llegado el momento de hacerlo. UN ولأسباب لا تزال غامضة، فإننا لا نعرف لماذا لم يفعل ذلك الرؤساء السابقون، ونعتقد أن الوقت قد حان للقيام بذلك.
    Este es sin duda un buen ejemplo que deberían seguir todos los Presidentes sucesores. UN وهذا بالطبع مثال حميد آمل أن يحذو حذوه جميع الرؤساء الذين سيخلفونك.
    A ese respecto, el Consejo acoge con satisfacción los contactos ya establecidos entre los Presidentes de los dos órganos e invita a su Presidente a que prosiga e intensifique dichos contactos. UN ويرحب المجلس في هذا الصدد بالاتصال الذي تم بالفعل بين رئيسي الهيئتين ويدعو رئيسه إلى مواصلة تلك الاتصالات وتكثيفها.
    Esta es una práctica útil de la cual deberían ser informados los Presidentes de esas Comisiones. UN وتلك ممارسة مفيدة وينبغي إبلاغ رئيسي هاتين اللجنتين بذلك.
    los Presidentes agradecen a los participantes las contribuciones y las ideas aportadas durante el seminario. UN وحيّا رئيسا المؤتمر المشتركين على إسهاماتهم وأفكارهم التي قدموها في أثناء الحلقة الدراسية.
    En esta reunión, los Presidentes acordaron adoptar un enfoque estratégico en las negociaciones. UN وفي هذا الاجتماع، أيد الرئيسان معا اتباع نهج استراتيجي في المفاوضات.
    Las reuniones entre los Presidentes mencionadas en dicho párrafo no tienen carácter oficial. UN إن هذه الاجتماعات الشهرية بين الرئيسين ليست رسمية على أي حــال.
    En ese sentido, manifestamos nuestro agradecimiento a los Presidentes anteriores del Proceso por sus esfuerzos. UN وفي ذلك الصدد، نعرب عن امتناننا للرؤساء السابقين للعملية على الجهود التي بذلوها.
    Declaración conjunta de los Presidentes de la Federación de Rusia y UN بيان مشترك لرئيسي الاتحاد الروسي وجمهورية أوزبكستان
    Ya sabes, no me gustan los Presidentes de las TV, por vocación. Open Subtitles أعني، بلى، لا أُعجَب عادة برؤساء الشبكات من الناحية التلفزيونية
    Pleno: Informes recapitulativos de la Presidenta de la CP 4 y de los Presidentes de los órganos subsidiarios UN الجلسة العامة: استعراض التقارير المقدمة من الرئيس ورئيسي الهيئتين الفرعيتين
    Ese premio se concedió por primera vez en 1991, ocasión en que fue otorgado a los Presidentes Nelson Mandela y Frederik de Klerk. UN ومنحت هذه الجائزة للمرة اﻷولى في عام ١٩٩١، للرئيسين نلسون مانديلا وفردريك دي كليرك.
    Seguimiento de las recomendaciones de la quinta reunión entre comités y la 18ª reunión de los Presidentes de órganos creados UN متابعة توصيات الاجتماع الخامس المشترك بين اللجان والاجتماع الثامن عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    INFORME DE los Presidentes A LA CONFERENCIA UN تقرير رئاسي مقدم إلى مؤتمر نزع السلاح
    En 1996, funcionarios del Organismo se reunieron con los Presidentes de la República Checa y de Ucrania. UN وفي عام ٦٩٩١ التقت الهيئة المعنية بالمنافسة برئيسي الجمهورية التشيكية وأوكرانيا.
    Luego tendrá que ser aprobado por los Presidentes y Secretarios de los Tribunales. UN وينبغي حينئذ أن يوافق عليه رئيسا المحكمتين ورئيسا قلم المحكمة فيهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد