ويكيبيديا

    "los presidentes de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رؤساء
        
    • رئيسي
        
    • رئيسا
        
    • لرؤساء
        
    • ورؤساء
        
    • لرئيسي
        
    • برؤساء
        
    • ورئيسي
        
    • ورئيسا
        
    • الرئيسين
        
    • ولرؤساء
        
    • برئيسي
        
    • الذين يرأسون
        
    • الرئيسان
        
    • اﻷشخاص الذين يتولون الرئاسة
        
    Invitar a los presidentes de los grupos regionales a reuniones de información también ayuda. UN كذلك فإن دعوة رؤساء المجموعات اﻹقليمية لاطلاعهم على بواطن اﻷمور أمر مفيد.
    En este sentido, los presidentes de los órganos subsidiarios principales expresaron su apoyo al proceso. UN وفـي هـذا الصدد، أعـرب رؤساء الهيئات الفرعية الرئيسية عن التزامهم بدعم هذه العملية.
    No había podido convencer a los presidentes de que celebrasen su primera reunión entre comités en Nueva York o en Suecia. UN وقالت إنها لم تتمكن من إقناع رؤساء الهيئات بعقد أول اجتماع مشترك بين اللجان في نيويورك أو السويد.
    A ese respecto, el Consejo acoge con satisfacción los contactos ya establecidos entre los presidentes de los dos órganos e invita a su Presidente a que prosiga e intensifique dichos contactos. UN ويرحب المجلس في هذا الصدد بالاتصال الذي تم بالفعل بين رئيسي الهيئتين ويدعو رئيسه إلى مواصلة تلك الاتصالات وتكثيفها.
    Tampoco existe en ningún otro documento conjunto aprobado por los presidentes de Rusia y los Estados Unidos de América. UN كما لا وجود لحكم كهذا في أي وثيقة مشتركة أخرى اعتمدها رئيسا روسيا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Seguimiento de las recomendaciones de la quinta reunión entre comités y la 18ª reunión de los presidentes de órganos creados UN متابعة توصيات الاجتماع الخامس المشترك بين اللجان والاجتماع الثامن عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    La duración de los mandatos del presidente de la Junta y de los presidentes de los comités es de un año. UN وتبلغ مدة عضوية رئيس المجلس ورؤساء اللجان سنة واحدة.
    Material técnico preparado a solicitud de los presidentes de los grupos de negociación intergubernamentales UN :: إعداد مواد تقنية بناء على طلب رؤساء الهيئات التفاوضية الحكومية الدولية
    Entre los presidentes de clubes, la proporción de mujeres es tan sólo de casi 9%. UN ومن بين رؤساء الأندية، فإن نسبة النساء هي قرابة 9 في المائة فقط.
    los presidentes de los otros órganos principales presentaron sendos informes sobre sus organizaciones respectivas. UN وقدم كل رئيس من رؤساء الأجهزة الرئيسية الأخرى أيضا تقريره عن منظمته.
    Además, los presidentes de los Senados de Género coordinan las actividades de la Comisión de Igualdad de Trato competente. UN وعلاوة على ذلك، فإن رؤساء المجالس المختصة بقضايا الجنسين ينسِّقون أنشطة لجنة المساواة في المعاملة المختصة.
    Es digno destacar que el 71,4% de los presidentes de Tribunales Provinciales son mujeres. UN وجدير بالذكر أن المرأة تمثل 71.4 في المائة من رؤساء المحاكم الإقليمية.
    Los exámenes de las políticas también podrían realizarse en actos independientes presididos por los presidentes de las comisiones; UN ويمكن أيضاً أن تتم استعراضات السياسة العامة في شكل مناسبات قائمة بذاتها يرأسها رؤساء اللجان.
    Los coordinadores, bajo la autoridad de los presidentes de 2007, presidieron reuniones oficiosas sobre los temas 1 a 7 de la agenda. UN وترأس المنسقون، تحت سلطة رؤساء المؤتمر لعام 2007، الاجتماعات غير الرسمية بشأن بنود جدول الأعمال من 1 إلى 7.
    Felicitamos a los presidentes de 2007, quienes desarrollaron satisfactoriamente el plan de 2006 e hicieron un intento serio de que la Conferencia de Desarme pudiera avanzar. UN ونهنئ رؤساء عام 2007، الذين نجحوا في تطوير خطة عمل عام 2006 وقاموا بمحاولة جادة لتمكين مؤتمر نزع السلاح من المضي قدما.
    Los coordinadores, bajo la autoridad de los presidentes de 2007, presidieron reuniones oficiosas sobre los temas 1 a 7 de la agenda. UN وترأس المنسقون، تحت سلطة رؤساء المؤتمر لعام 2007، الاجتماعات غير الرسمية بشأن بنود جدول الأعمال من 1 إلى 7.
    Esta es una práctica útil de la cual deberían ser informados los presidentes de esas Comisiones. UN وتلك ممارسة مفيدة وينبغي إبلاغ رئيسي هاتين اللجنتين بذلك.
    En un comunicado de prensa, el Gobierno de Uganda ya ha expresado su pesar por el trágico y prematuro fallecimiento de los presidentes de Rwanda y Burundi. UN لقد سبق أن سجلت حكومة أوغندا في نشرة صحفية أسفها لمصرع رئيسي رواندا وبوروندي بصورة مأساوية وفي وقت غير مناسب.
    Mi delegación aprecia sinceramente las contribuciones que han hecho los presidentes de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos y de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos. UN ويقــدر وفد بلادي خالص التقدير اﻹسهامات التي قدمها رئيسا اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية.
    Declaración conjunta de los presidentes de Costa Rica, El Salvador, UN إعلان مشترك لرؤساء بنما والسلفادور وغواتيمـالا
    Tengo una deuda particular con los Vicepresidentes y con los presidentes de las Comisiones Principales, que contribuyeron mucho a que este período de sesiones tuviese un resultado positivo. UN وإنني مدين بصفة خاصة لنواب الرئيس ورؤساء اللجان الذين أسهموا إسهاما عظيما في النتيجة اﻹيجابية لهذه الدورة.
    Declaración conjunta de los presidentes de la Federación de Rusia y UN بيان مشترك لرئيسي الاتحاد الروسي وجمهورية أوزبكستان
    Ya sabes, no me gustan los presidentes de las TV, por vocación. Open Subtitles أعني، بلى، لا أُعجَب عادة برؤساء الشبكات من الناحية التلفزيونية
    Pleno: Informes recapitulativos de la Presidenta de la CP 4 y de los presidentes de los órganos subsidiarios UN الجلسة العامة: استعراض التقارير المقدمة من الرئيس ورئيسي الهيئتين الفرعيتين
    La Mesa de la Conferencia de las Partes, de la que son miembros los presidentes de ambos órganos, también podrá mantener en examen la situación. UN وسيكون أيضاً بامكان مكتب مؤتمر اﻷطراف، ورئيسا الهيئتين عضوان فيه، إبقاء الوضع قيد الاستعراض.
    El intercambio de correspondencia entre los presidentes de ambos países y las negociaciones celebradas en Moscú tuvieron por finalidad procurar un arreglo político y diplomático a la actual crisis. UN وقد استهدفت الرسائل المتبادلة بين الرئيسين والمباحثات بين الجانبين التوصل إلى حل سياسي ودبلوماسي لﻷزمة القائمة.
    También quiero expresar el agradecimiento de mi delegación al Presidente del año anterior, Embajador Erdös, y a los presidentes de los Grupos de Trabajo del último período de sesiones. UN أود أيضا أن أعرب عن تقدير وفد بلادي للرئيس السابق السفير إردوس، ولرؤساء اﻷفرقة العاملة في الدورة الماضية.
    En 1996, funcionarios del Organismo se reunieron con los presidentes de la República Checa y de Ucrania. UN وفي عام ٦٩٩١ التقت الهيئة المعنية بالمنافسة برئيسي الجمهورية التشيكية وأوكرانيا.
    128. En la quinta reunión de los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados se examinó la Declaración y el Programa de Acción de Viena. UN ٢٨١ - وقام الاجتماع الخامس لﻷشخاص الذين يرأسون هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان بالنظر في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    La Comisión dispondrá de los resúmenes, hechos por los presidentes, de esos estudios. UN ويعرض على اللجنة الملخصان اللذان يعدهما الرئيسان لعمليات الاستعراض تلك.
    13.20 También se prevé cierta flexibilidad en cuanto al registro de los resultados de los procesos de deliberación intergubernamental, lo que entraña un mayor uso de conclusiones acordadas, evaluaciones o resúmenes de los presidentes de los órganos, particularmente cuando los problemas sean nuevos o difíciles y requieran una investigación más detenida y la búsqueda de posiciones comunes. UN ١٣-٢٠ ومن المتوخى أيضا توفر قدر من المرونة عند تسجيل نتائج العمليات التداولية الحكومية الدولية، التي تستلزم زيادة استعانة اﻷشخاص الذين يتولون الرئاسة بالاستنتاجات والتقييمات والموجزات المتفق عليها، ولا سيما عندما تكون القضايا جديدة أو صعبة وتتطلب مزيدا من الاستكشاف وبناء تصورات مشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد