ويكيبيديا

    "los recursos asignados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموارد المخصصة
        
    • الموارد المرصودة
        
    • للموارد المخصصة
        
    • بالموارد المخصصة
        
    • الموارد المعتمدة
        
    • والموارد المخصصة
        
    • الموارد المحددة
        
    • الموارد المخصّصة
        
    • الموارد المقدمة
        
    • الموارد المنفقة
        
    • بالموارد المرصودة
        
    • الموارد المكرسة
        
    • الموارد الممنوحة
        
    • الموارد الموجهة
        
    • للموارد المتاحة
        
    Gran parte de las recomendaciones formuladas y de las políticas aplicadas en el pasado ha resultado inadecuadas, y los recursos asignados para el desarrollo han sido insuficientes. UN وقد كان الكثير مما قدم من مشورة وما اتبع من سياسات في الماضي غير مناسب، في حين ظلت الموارد المخصصة للتنمية غير كافية.
    Por consiguiente, los recursos asignados a Nairobi en el presupuesto deben estar proporcionados a su función de centro de las Naciones Unidas. UN ولذلك ينبغي أن تكون الموارد المخصصة لنيروبي في إطار الميزانية متسقة مع دورها بوصفها مركزا من مراكز اﻷمم المتحدة.
    Su acción ha permitido aumentar los recursos asignados a la elaboración de proyectos de comunicación. UN وقد أمكن، بفضل العمل الذي اضطلعتا به، زيادة الموارد المخصصة ﻹعداد مشاريع الاتصالات.
    Asimismo, consideramos que los recursos asignados bajo esta sección no deberán utilizarse para financiar actividades que normalmente se financian a través de recursos extrapresupuestarios. UN ونرى أيضا أن الموارد المخصصة لهذا الباب ينبغي ألا تستخدم في تمويل أنشطة تمول عادة من مصادر خارجة عن الميزانية.
    Para dar seguimiento a esa decisión, es necesario aumentar con urgencia los recursos asignados a la sección 10 del presupuesto. UN وعملا بهذا القرار المتصل بالأولوية، يجب أن تُزاد الموارد المخصصة للباب 10 من الميزانية، على نحو عاجل.
    :: La reprogramación de los recursos asignados a las esferas prioritarias de mayor absorción; UN :: إعادة برمجة الموارد المخصصة وتوجيهها نحو المجالات ذات الأولوية والاستيعاب الأكبر؛
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para pedirles que hagan el mejor uso posible de los recursos asignados a la Conferencia. UN وأود أن انتهز هذه الفرصة لأناشدكم الحرص على استخدام الموارد المخصصة للمؤتمر على أفضل وجه ممكن.
    Existe un déficit entre los recursos asignados y las necesidades de sus destinatarios. UN وتوجد فجوة بين الموارد المخصصة لهذه المساعدة واحتياجات الجهات المتلقية لها.
    Sin embargo, en este ámbito las necesidades siguen siendo mayores que los recursos asignados. UN غير أن الاحتياجات في هذا المجال لا تزال تتجاوز مستوى الموارد المخصصة.
    los recursos asignados a esta Sección incluyen 6 puestos del cuadro orgánico a jornada completa. UN وتشمل الموارد المخصصة لهذا القسم ست وظائف من الرتبة الفنية على أساس التفرغ.
    los recursos asignados a estos 15 proyectos, más otros 5 que están en estudio, ascienden a 14,3 millones de dólares. UN وتبلغ الموارد المخصصة لهذه المشاريع اﻟ 15، إضافة إلى خمسة مشاريع أخرى قيد الإعداد، 14.3 مليون دولار.
    los recursos asignados a viajes para 2013 ascendieron a 280.600 dólares, lo que equivalía a alrededor del 4% del total de las habilitaciones de créditos anuales. UN ووصلت الموارد المخصصة للسفر في عام 2013 إلى 600 280 دولار، أي ما يعادل حوالي 4 في المائة من المخصصات السنوية العامة.
    i) Cada organización individualice en su programa de trabajo bienal los recursos asignados a la ejecución del plan de acción a nivel de todo el sistema; UN ' ١ ' تحدد كل منظمة في برنامج عملها لفترة السنتين الموارد المخصصة لتنفيذ برنامج العمل على نطاق المنظومة؛
    Debido al carácter sumamente limitado de los recursos asignados a esta región, los ahorros obtenidos por la División se limitan a dos áreas concretas. UN وبالنظر إلى الضآلة البالغة في الموارد المخصصة لهذه المنطقة، فإن الوفورات التي حققتها الشعبة تنحصر في مجالين محددين.
    En efecto, la organización y la racionalización del sistema no deberían servir de pretexto para reducir los recursos asignados al adelanto de la mujer. UN إن إعادة تشكيل وترشيد المنظومة لا ينبغي في الواقع أن يصبح ذريعة للحد من الموارد المخصصة للنهوض بالمرأة.
    La delegación de Bulgaria apoya la creación de la Oficina de Inspecciones e Investigaciones, así como las medidas adoptadas recientemente para mejorar la administración de los recursos asignados al mantenimiento de la paz. UN ويؤيد وفده إنشاء مكتب للتفتيش والتحقيق وكذلك الخطوات التي اتخذت مؤخرا لتحسين ادارة الموارد المخصصة لحفظ السلم.
    Nigeria apoya la decisión de incrementar los recursos asignados al ACNUDH, pero subraya que esto no debe hacerse a expensas de otras prioridades. UN ونيجيريا تؤيد زيادة الموارد المرصودة للمفوضية، وإن كانت تؤكد أنه لا يجوز لهذه الزيادة أن تكون على حساب سائر الأولويات.
    Algunas delegaciones formularon preguntas sobre la reducción de la participación relativa de los recursos asignados a las actividades por países en Asia. UN وأثارت بعض الوفود مسائل تتعلق بانخفاض الحصة النسبية للموارد المخصصة لﻷنشطة القطرية في آسيا.
    Contabilidad de los recursos asignados a los asociados en la aplicación UN المحاسبة المتعلقة بالموارد المخصصة لشركاء التنفيذ
    Los compromisos relativos a las cuatro partidas restantes se ajustaron a los recursos asignados. UN وكانت الالتزامات في اطار بنود الميزانية اﻷربعة الباقية في حدود الموارد المعتمدة.
    Con ese fin, los recursos asignados a este sector han aumentado constantemente en un 23% anual. UN والموارد المخصصة لهذا القطاع زادت بشكل كبير، في حدود ٣٢ في المائة كل عام.
    6.8 De conformidad con la resolución 58/269 de la Asamblea General, se calcula que los recursos asignados a supervisión y evaluación en esta sección ascenderán a 199.500 dólares. UN 6-8 وعملا بقرار الجمعية العامة 58/269، تقدر الموارد المحددة للرصد والتقييم فيما يتعلق بهذا الباب بـ 500 199 دولار.
    Todavía se subestima mucho el trabajo de las mujeres, especialmente en la familia. Sin embargo, se están realizando cambios en forma gradual, gracias al aumento de los recursos asignados a las cuestiones femeninas y una mayor labor de promoción en su favor. UN وأضافت أن عمل المرأة، خاصة داخل الأسرة، لا يلقى التقدير الكافي، غير أن ثمة تغييرات تبرز تدريجيا، مع زيادة الموارد المخصّصة لقضايا المرأة، والضغط المكثف المزيد الممارس باسمها.
    Asimismo, el Gobierno debía aumentar los recursos asignados a las escuelas existentes. UN والحكومة بحاجة أيضاً إلى زيادة الموارد المقدمة إلى المدارس العاملة.
    los recursos asignados a la puesta en práctica de acuerdos de paz y a la consolidación de la paz son unas de las mejores inversiones que se puede hacer para prevenir conflictos; los Estados que han pasado por una guerra civil corren un alto riesgo de que se repita. UN وتُعدُّ الموارد المنفقة على تنفيذ اتفاقات السلام وعلى بناء االسلام من أفضل الاستثمارات التي يمكن توظيفها من أجل منع الصراعات، فالدول التي عاشت حربا أهلية يرجح جدا أن تشهدها مرة أخرى.
    Estiman que en primer lugar habría que gastar los recursos asignados al proceso de negociación, vertidos en el Fondo Fiduciario y el Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias, y no recurrir al presupuesto ordinario hasta el agotamiento de los recursos extrapresupuestarios. UN ففي رأي الولايات المتحدة أنه سيكون من الضروري في المقام اﻷول الاستعانة بالموارد المرصودة لعملية التفاوض، والمدفوعة للصندوق الاستئماني وصندوق التبرعات الخاصة، وعدم اللجوء الى الميزانية العادية إلا بعد استنفاد الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Lamentablemente, los recursos asignados para los preparativos de la Conferencia siguen siendo insuficientes. UN وأعرب عن أسفه لعدم كفاية الموارد المكرسة لﻷعمال التحضيرية لهذا المؤتمر.
    La absorción de los recursos asignados por estas instituciones a las mujeres sigue siendo limitada en razón de: UN ويظل استيعاب الموارد الممنوحة من هذه المؤسسات إلى المرأة محدوداً بسبب:
    Algunos expertos señalaron que ese marco de referencia común podía ayudar también a los Estados a precisar el alcance de su sector militar y determinar los recursos asignados a funciones militares. UN وأشار بعض الخبراء إلى أن وضع إطار مرجعي مشترك قد يساعد الدول أيضا على تبيان نطاق قطاعها العسكري ومخصصات الموارد الموجهة للأغراض العسكرية.
    Resumen de los recursos asignados a la Oficina del Presidente de la Asamblea General UN موجز للموارد المتاحة لمكتب رئيس الجمعية العامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد