ويكيبيديا

    "los servicios de asesoramiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخدمات الاستشارية
        
    • خدمات المشورة
        
    • والخدمات الاستشارية
        
    • للخدمات الاستشارية
        
    • خدمات استشارية
        
    • خدمات إسداء المشورة
        
    • بالخدمات اﻻستشارية
        
    • خدمات تقديم المشورة
        
    • وخدمات المشورة
        
    • خدمات الإرشاد
        
    • بخدمات المشورة
        
    • من المشورة والمساعدة
        
    • خدمات الاستشارة
        
    • بالخدمات الاستشارية المتعلقة
        
    • وخدمات الإرشاد
        
    El Gobierno ha recabado asimismo los servicios de asesoramiento de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos. UN وسعت الحكومة أيضا إلى الحصول على الخدمات الاستشارية من اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق الانسان.
    los servicios de asesoramiento también se redujeron considerablemente en comparación con bienios anteriores. UN كما تم تخفيض الخدمات الاستشارية تخفيضا هائلا مقارنة بفترات السنتين السابقة.
    Distribución de los gastos de los servicios de asesoramiento, custodia y registro de inversiones UN توزيع تكاليف الخدمات الاستشارية في مجال الاستثمار وخدمات أمناء الاستثمار وحفظ السجلات
    El FNUAP continúa encauzando los servicios de asesoramiento técnico por conducto de la CEPE y la OMS. UN ويواصل تقديم خدمات المشورة التقنية عن طريق اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ومنظمة الصحة العالمية.
    Consciente de que la asistencia técnica y los servicios de asesoramiento ayudarán al Gobierno de Rwanda a reconstruir la infraestructura social, jurídica, física, económica y de derechos humanos de Rwanda, UN وإذ تدرك أن المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية ستساعد حكومة رواندا على إعادة بناء الهياكل اﻷساسية الاجتماعية والقانونية والمادية والاقتصادية والهياكل اﻷساسية لحقوق اﻹنسان في رواندا،
    Consciente de la necesidad de fortalecer los servicios de asesoramiento y las actividades de asistencia técnica en la esfera de los derechos humanos, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تنفيذ أنشطة معززة للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان،
    ii) Número de Estados Miembros que consideran útiles los servicios de asesoramiento recibidos UN ' 2` عدد الدول الأعضاء التي تصف الخدمات الاستشارية بأنها مفيدة
    Una serie de delegaciones estimó que la función de los servicios de asesoramiento debería ser más catalítica. UN ورأى عدد من الوفود أن دور الخدمات الاستشارية ينبغي أن تركز على الدور الحفاز الذي تقوم به.
    Al hacer tales recomendaciones, siempre que fuera posible, se debían ofrecer los servicios de asesoramiento del Centro de Derechos Humanos. UN وينبغي أن تكون تلك التوصيات مصحوبة، كلما أمكن، بعروض من الخدمات الاستشارية يقدمها مركز حقوق اﻹنسان.
    169. Algunas delegaciones apoyaron la propuesta redistribución de recursos de los servicios de asesoramiento sectorial a las comisiones regionales. UN ١٦٩ - أيدت بعض الوفود إعادة التوزيع المقترحة للموارد من الخدمات الاستشارية القطاعية الى اللجان اﻹقليمية.
    Aumentarán los servicios de asesoramiento y las actividades de cooperación técnica a ese respecto. UN وسوف تزداد الخدمات الاستشارية وأنشطة التعاون التقني في هذا المجال.
    los servicios de asesoramiento se han convertido en una esfera de actividad promisoria. UN وأصبحت الخدمات الاستشارية ميدان نشاط يؤمل منه الكثير.
    Aumentarán los servicios de asesoramiento y las actividades de cooperación técnica a ese respecto. UN وسوف تزداد الخدمات الاستشارية وأنشطة التعاون التقني في هذا المجال.
    Suministro de información jurídica y empresarial en apoyo de los servicios de asesoramiento. UN توفير المعلومات المتعلقة بالشركات والمعلومات القانونية لدعم الخدمات الاستشارية.
    los servicios de asesoramiento y de apoyo técnico generales de los proyectos a nivel de programa permitieron financiar varias misiones interinstitucionales y sectoriales, actividades de capacitación y participación en cursos prácticos y conferencias. UN وقد أفادت الخدمات الاستشارية الشاملة وخدمات الدعم التقني للمشروع على الصعيد البرنامجي في تمويل عدة بعثات مشتركة بين الوكالات وقطاعية وفي أنشطة تدريبية والمشاركة في حلقات عمل ومؤتمرات.
    En tal sentido, los servicios de asesoramiento de la OIT a esos países se han centrado en los aspectos pertinentes del ajuste estructural, especialmente las consecuencias sociales para las masas de la población. UN وفي هذا الصدد، ركزت الخدمات الاستشارية التي تقدمها منظمة العمل الدولية الى تلك البلدان على الجوانب ذات الصلة من التكيف الهيكلي، ولا سيما أثره الاجتماعي على جماهير السكان.
    Se han ampliado los servicios de asesoramiento y las actividades operacionales, y se han establecido contactos con los gobiernos, para encontrar nuevas fuentes de financiación. UN وتم توسيع الخدمات الاستشارية واﻷنشطة التنفيذية وأقيمت اتصالات مع الحكومات بغية تحديد مصادر جديدة للتمويل.
    También se ha modificado el alcance de los servicios de asesoramiento que se prestan a los Estados Miembros, debido a la fusión de varios proyectos. UN وقد تم أيضا تعديل نطاق خدمات المشورة المقدمة إلى الدول اﻷعضاء، وذلك من خلال تجميع عدد من المشاريع.
    Los estudios experimentales y los servicios de asesoramiento forman parte integrante de este enfoque. UN وتعد الدراسات اﻹرشادية والخدمات الاستشارية جزءا لا يتجزأ من هذا النهج.
    Consciente de la necesidad de fortalecer los servicios de asesoramiento y las actividades de asistencia técnica en la esfera de los derechos humanos, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تنفيذ أنشطة معززة للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان،
    El Gobierno de los Países Bajos ha proporcionado los servicios de asesoramiento del Vicesecretario General de su Ministerio de Relaciones Exteriores. UN وقدمت حكومة هولندا خدمات استشارية لوكيل اﻷمين العام في وزارة خارجيتها.
    Con el fin de alcanzar esos objetivos, en 1994-1995 se ampliaron los servicios de asesoramiento familiar, aumentando la dotación de personal. UN ولتحقيق هذه اﻷهداف وُسﱢعت دوائر خدمات إسداء المشورة لﻷسر في ٤٩٩١-٥٩٩١ فتحققت نسبة أفضل في مجال التزويد بالموظفين.
    Además, el Comité recomienda al Estado Parte que mejore los servicios de asesoramiento de los padres. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بتحسين خدمات تقديم المشورة إلى الوالدين.
    Además, se proporcionará asistencia a los refugiados urbanos en las esferas de la educación, la formación profesional y los servicios de asesoramiento. UN وبالاضافة الى ذلك ستقدم المساعدة للاجئين الحضريين في مجالات التعليم والتدريب المهني وخدمات المشورة.
    Mayor disponibilidad y accesibilidad de los servicios de asesoramiento y detección; UN تحسين مستوى ما يتوافر ويتاح من خدمات الإرشاد والكشف؛
    El estigma y la discriminación contribuyen a la infrautilización de los servicios de asesoramiento y de diagnóstico voluntarios, sobre todo en las zonas rurales. UN ويسهم الوصم والتمييز في انخفاض مستوى الانتفاع بخدمات المشورة والفحص الطوعية، خاصة في المناطق الريفية.
    20. Invita a los Estados, si así lo solicitan, a aprovechar los servicios de asesoramiento y asistencia técnica en materia de justicia de menores que ofrecen los organismos y programas pertinentes de las Naciones Unidas, en particular el Grupo Interinstitucional sobre Justicia Juvenil, a fin de fortalecer su capacidad y su infraestructura nacionales en el ámbito de la administración de justicia, en particular la justicia de menores; UN " 20 - تدعو الدول، بناء على طلبها، أن تستفيد من المشورة والمساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث اللتين تقدمهما مؤسسات الأمم المتحدة وبرامجها ذات الصلة، ولا سيما الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث، كيما تعزز قدراتها الوطنية وهياكلها الأساسية في مجال إقامة العدل، وبخاصة قضاء الأحداث؛
    Además, el Comité recomienda que el Estado Parte fortalezca los servicios sanitarios para adolescentes, en particular los servicios de asesoramiento y de prevención del suicidio. UN وتوصي اللجنة، بالإضافة إلى ذلك، بأن تعزز الدولة الطرف الخدمات الصحية الموفرة للمراهقين، ولا سيما خدمات الاستشارة وبرامج مكافحة ظاهرة الانتحار.
    11. Disposiciones complementarias relativas a los servicios de asesoramiento fiscal UN 11 - الأحكام التكميلية المتصلة بالخدمات الاستشارية المتعلقة بالضرائب
    El Comité recomienda al Estado Parte que siga prestando apoyo y cooperación a las iniciativas de la sociedad civil, en particular las líneas directas, los albergues y los servicios de asesoramiento. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تقديم الدعم لمبادرات المجتمع المدني والتعاون فيها، بما في ذلك خطوط الهاتف المباشرة، والمآوى، وخدمات الإرشاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد