Este cálculo comprende 40 efectivos militares, 20 miembros del personal civil internacional y 10 miembros del personal local. | UN | وتغطي هذه التقديرات ٤٠ موظفا عسكريا و ٢٠ موظفا مدنيا دوليا و ١٠ موظفين محليين. |
En la actualidad, más de 1.125 nacionales de Lao miembros del personal están desempeñando sus funciones sin la asistencia de expertos extranjeros. | UN | فأصبح لدينا الآن أكثر من 125 1 موظفا من أبناء لاو يضطلعون بواجباتهم دون مساعدة من أي خبراء أجانب. |
La Misión está integrada por 28 observadores militares, tres miembros del personal internacional y tres de contratación local. | UN | وتتكون البعثة من ٢٨ مراقبا عسكريا، و ٣ موظفين دوليين و ٣ موظفين معينين محليا. |
Los cinco miembros del personal afgano fueron sentenciados a un mes y medio de prisión y a recibir entre nueve y 29 latigazos. | UN | أما الموظفون اﻷفغان، فحكم عليهم بالحبس لمدة شهر ونصف الشهر والجلد بما يتراوح بين تسع جلدات و ٢٩ جلدة. |
En la fase siguiente se impartirá formación a algunos miembros del personal. | UN | ومن المقرر القيام في المستقبل بتدريب مجموعة مختارة من الأفراد. |
En esos cursillos participaron en total 100 personas, de las cuales 37 eran miembros del personal del ACNUR. | UN | وشارك في حلقات العمل هذه ما مجموعه ٠٠١ شخص منهم ٧٣ موظفاً من موظفي المفوضية. |
reuniones informativas sobre cuestiones médicas para 341 nuevos miembros del personal civil que reciben capacitación previa al despliegue | UN | جلسات إحاطة طبية لـ 341 موظفا مدنيا من المعيَّنين حديثا الذين يحضرون التدريب السابق للنشر |
En los cálculos se consideraban, entre otros, 313 miembros del personal civil y 234 miembros del personal militar. | UN | وتكفل التقديرات، في جملة أمور، توفير ٣١٣ موظفا مدنيا و ٤٣٢ فردا عسكريا. |
Se propone repatriar a 76 miembros del personal de contratación internacional en el período comprendido entre julio y noviembre de 1994. | UN | ومن المقترح أن تجري إعادة ٧٦ موظفا دوليا إلى وطنهم في الفترة من تموز/يوليه إلى تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
Además del personal mencionado, la UNFICYP cuenta con 359 miembros del personal civil, 41 de los cuales se contrataron internacionalmente y 318 fueron de contratación local. | UN | وباﻹضافة الى ما ورد أعلاه، تضم القوة ٣٥٩ موظفا مدنيا، منهم ٤١ موظفا معينا تعيينا دوليا و ٣١٨ تعيينا محليا. |
En otoño, tres miembros del personal de las Naciones Unidas en Kabul estuvieron secuestrados durante casi un mes. | UN | وفي الخريف، اختُطف ثلاثة موظفين دوليين من موظفي الأمم المتحدة في كابل لفترة شهر تقريبا. |
Hasta la fecha, más de 2.505 miembros del personal han sido capacitados en diversos programas relacionados con el mantenimiento de la paz. | UN | وقد تم حتى الآن تدريب ما يزيد مجموعه على 505 2 موظفين على البرامج المختلفة ذات الصلة بحفظ السلام. |
Administración de un promedio de 235 miembros del personal internacional, 798 miembros del personal nacional, 62 voluntarios de las Naciones Unidas y 3 titulares de plazas temporarias | UN | إدارة شؤون ما متوسطه 235 موظفاً دولياً و 798 موظفاً وطنياً و 62 من متطوعي الأمم المتحدة و 3 موظفين يشغلون وظائف مؤقتة |
En esas circunstancias, los miembros del personal se convierten en catalizadores del cambio y el sistema se muestra más dispuesto a cambiar. | UN | وفي تلك الظروف، يصبح الموظفون قوى حفازة للتغيير وتصبح المنظومة قادرة على التغير. |
Zhejiang no presentó pruebas del trabajo que realizaron efectivamente los tres miembros del personal. | UN | ولم تقدم الشركة دليلا على العمل الفعلي الذي أداه الموظفون الثلاثة. |
Sesiones de inducción y orientación para 166 miembros del personal uniformado de la misión | UN | دورات توجيهية لــ 166 من الأفراد الجدد التابعين للقوات النظامية للبعثة |
Aprobaron el examen 2.940 efectivos de los contingentes militares, 359 agentes de policía de las Naciones Unidas y 306 miembros del personal civil | UN | نجح في الاختبار أفراد يتألف عددهم من 940 2 من العسكريين، و 359 من أفراد شرطة الأمم المتحدة، و 306 من الأفراد المدنيين |
miembros del personal recibieron capacitación sobre armas de fuego y el uso de pistolas y metralletas (6 sesiones) | UN | موظفاً حصلوا على تدريب في مجال إطلاق النار بالمسدسات والرشاشات القصيرة في 6 دورات تدريبية |
Así, todos los miembros del personal a quienes se aplica el Código de Conducta son funcionarios. | UN | وهكذا فإن جميع الموظفين الذين تشملهم مدونة قواعد السلوك لموظفي اﻷمم المتحدة هم موظفون رسميون. |
1. Capacitación de maestros y otros miembros del personal docente | UN | 1 تدريب المدرسين وغيرهم من العاملين في مجال التعليم |
Durante el período de 14 meses, 1.201 miembros del personal de los contingentes abandonaron la zona de la misión y 1.170 llegaron a ella. | UN | وخلال فترة اﻟ ١٤ شهرا، غادر منطقة البعثة ٢٠١ ١ فردا من أفراد الوحدات العسكرية ووصل إلى المنطقة ١٧٠ ١ فردا. |
La ONUCI también sensibilizó a 456 miembros del personal respecto del VIH/SIDA y capacitó a 53 educadores inter pares. | UN | وقامت البعثة أيضا بتوعية 456 من موظفيها بالفيروس، وبتدريب 53 ممن يُعهد إليهم بتثقيف أقرانهم. |
El Organismo debe cumplir su mandato en todas las regiones sin discriminación; su personal debe tener derecho a los mismos privilegios e inmunidades de que disfrutan los demás miembros del personal de las Naciones Unidas, particularmente con respecto a la prestación por condiciones de vida peligrosa. | UN | وعلى الوكالة أن تواصل أداء ولايتها في جميع المناطق دون تمييز، وينبغي أن يحصل موظفوها على نفس الامتيازات والحصانات التي يحصل عليها موظفو الأمم المتحدة الآخرون، ولا سيما فيما يتعلق ببدل المخاطر. |
miembros del personal de ICLEI que asisten: Personal de la Secretaría Mundial de ICLEI y de la Secretaría del Sureste de Asia de ICLEI | UN | موظفو المجلس الحاضرون: موظفون من الأمانة العامة العالمية للمجلس ومن أمانة جنوب شرق آسيا التابعة للمجلس |
b Las estimaciones de la ONUG están basadas en una plantilla de 25 miembros del personal. | UN | ب تُقدّر أرقام مكتب الأمم المتحدة في جنيف بالنسبة لـ 25 موظفًا. |
a) Los miembros del personal son funcionarios públicos internacionales. | UN | )أ( موظفو اﻷمانة هم موظفون مدنيون دوليون. |
Esto contrasta claramente con las recientes medidas tomadas por el Consejo al aprobar una resolución con motivo de la muerte de tres miembros del personal de socorro durante un trágico incidente en Atambua. | UN | ويتناقض ذلك تناقضا صارخا مع التصرف السريع للمجلس مؤخرا واعتماده قرارا لدى مقتل ثلاثة من الموظفين العاملين في المجال الإنساني خلال الحادث المأساوي الذي وقع في أتامبوا. |