ويكيبيديا

    "nacional contra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوطنية لمكافحة
        
    • وطنية لمكافحة
        
    • الوطني لمكافحة
        
    • الوطنية ضد
        
    • الوطنية لمناهضة
        
    • الوطني لمناهضة
        
    • وطني لمكافحة
        
    • وطنية لمناهضة
        
    • الوطنية المعنية
        
    • الوطني ضد
        
    • وطنية ضد
        
    • الوطنية للقضاء
        
    • وطنية بشأن
        
    • الوطني المضاد
        
    • الوطنية المتعلقة بفيروس
        
    Estas prácticas constituyen un obstáculo importante para la campaña Nacional contra la pandemia. UN وتمثل تلك الممارسات عقبة كبيرة أمام الحملة الوطنية لمكافحة هذا الوباء.
    El Plan Nacional contra la Discriminación también abordaba muchas de estas cuestiones. UN وتتناول الخطة الوطنية لمكافحة التمييز أيضاً كثيراً من هذه المسائل.
    En 2004 se lanzará una campaña Nacional contra el tabaquismo destinada a los jóvenes. UN وسيجري في عام 2004 شن حملة وطنية لمكافحة التدخين فيما بين الشباب.
    La Oficina Nacional contra la Discriminación Racial ya dispuso oficialmente que se extienda esa campaña a todo 2013. UN وقد أضفى المكتب الوطني لمكافحة التمييز العنصري صبغة رسمية بالفعل على التمديد طوال عام 2013.
    El Plan Nacional contra la Discriminación también aborda muchas de estas cuestiones. UN وتتناول الخطة الوطنية لمكافحة التمييز أيضاً كثيراً من هذه المسائل.
    Johansson Alf Fiscal principal, Unidad Nacional contra la Corrupción, Ministerio Público sueco UN كبير المدعين العامين بالوحدة الوطنية لمكافحة الفساد، هيئة الادِّعاء السويدية
    Participan activamente en la labor de la Comisión Nacional contra la Trata. UN وتشارك أيضاً بنشاط في عمل اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Sírvanse describir las actividades concretas desarrolladas en virtud de la estrategia Nacional contra la trata de personas, establecida en 2003. UN ونرجو وصف الأنشطة الملموسة التي تمت بموجب الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر منذ تأسيس اللجنة عام 2003.
    Tras cerciorarse de que seguía detenida en Ambar, el fiscal ordenó a los militares que la trasladaran a Huacho y la entregaran a la Dirección Nacional contra el Terrorismo (DINCOTE). UN وبعد التأكد من أنها ما زالت معتقلة في أمبار، أمر المدعي العام الجيش بنقلها إلى هواتشو وتسليمها إلى الشرطة الخاصة في المديرية الوطنية لمكافحة اﻹرهاب.
    Asimismo propuso la celebración de reuniones de donantes que permitan llevar a cabo la estrategia Nacional contra las drogas. UN واقترحت أيضا عقد اجتماع للمانحين بغية دعم تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة المخدرات.
    Se ha elaborado un plan Nacional contra la violencia en el hogar dado que tiene graves consecuencias para el desarrollo del niño y perpetúa los ciclos de violencia. UN وقد أعدت خطة وطنية لمكافحة العنف العائلي نظرا لما له من عواقب وخيمة على نمو الطفل وإطالة أمد دائرة العنف.
    Se ha puesto en marcha una campaña Nacional contra la tuberculosis en nueve de los 13 distritos del territorio y se ha dado tratamiento a más de 1.500 enfermos. UN واضطلع بحملة وطنية لمكافحة السل في تسع من الثلاث عشرة مقاطعة، وشمل العلاج ما يزيد عن 500 1 مريض.
    Observa además que no se ha establecido un plan Nacional contra la explotación sexual y comercial de los niños. UN وتلاحظ أيضا أنه لم يتم وضع خطة وطنية لمكافحة استغلال الأطفال جنسياً وتجارياً.
    LEY Nº 24.515 QUE CREA EL INSTITUTO Nacional contra LA DISCRIMINACION, UN القانون رقم ٥١٥٤٢ بشأن إنشاء المعهد الوطني لمكافحة العنصرية
    El Ministerio Federal de la Salud estableció el programa Nacional contra el SIDA y las enfermedades de transmisión sexual. UN ووضعت وزارة الصحة الاتحادية البرنامج الوطني لمكافحة اﻹيدز واﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    Entre los derechos reconocidos por la Carta, el derecho a la resistencia Nacional contra la ocupación extranjera es de primordial importancia. UN ومن هذه الحقوق التي أقر بها ميثاق الأمم المتحدة حق المقاومة الوطنية ضد الاحتلال الأجنبي.
    En 2001, las autoridades aprobaron el Plan Nacional contra la Explotación Sexual Comercial de la Niñez. UN ففي عام 2001، اعتمدت السلطات خطة العمل الوطنية لمناهضة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    En 2007, el Parlamento aprobó el Día Nacional contra la violencia ejercida contra la mujer tras dos años de intensa promoción. UN وفي عام 2007، اعتمد البرلمان اليوم الوطني لمناهضة العنف ضد المرأة، وذلك بعد سنتين من الجهد المكثف لتأييده.
    Este año se ha vuelto a poner en práctica el diálogo nacional para otorgar un nuevo impulso a las reformas institucionales y acordar un programa Nacional contra la pobreza. UN لقد شرعنا هذا العام في حوار وطني آخر لإعطاء دفعة جديدة للإصلاحات المؤسسية ووضع برنامج وطني لمكافحة الفقر.
    Se proyectaba llevar a cabo una campaña Nacional contra la violencia y el delito dirigida, entre otras cosas, a combatir la violencia en el hogar. UN وستطرق حملة وطنية لمناهضة العنف والجريمة، في جملة أمور، مسألة العنف المنزلي.
    Pregunta cuántas mujeres son miembros del Comité Nacional contra el SIDA. UN ثم تساءلت عن عدد النساء اﻷعضاء في اللجنة الوطنية المعنية بمرض اﻹيدز.
    Hemos firmado varios acuerdos de prohibición y hemos nombrado un funcionario que coordinará la acción Nacional contra el tráfico de drogas y delitos conexos. UN وقد وقعنا على عدد من اتفاقات الحظر وعينﱠا موظفا لتنسيق العمل الوطني ضد الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة.
    El Ministerio está a punto de lanzar una estrategia Nacional contra la pobreza que incluirá la perspectiva de género. UN والوزارة على وشك الشروع في استراتيجية وطنية ضد الفقر تشتمل أيضاً على منظور قضايا الجنسين.
    Cabe señalar particularmente la campaña Nacional contra la violencia en el hogar. UN ومن الجدير باﻹشارة، بصفة خاصة، الحملة الوطنية للقضاء على العنف العائلي.
    También existe una campaña Nacional contra el SIDA, que trata de proteger la salud de las prostitutas. UN وتوجد فضلا عن ذلك حملة وطنية بشأن مرض اﻹيدز تسعى لحماية صحة البغايا.
    ¿Cuáles serán las consecuencias graves que se derivarían del desarrollo y la instalación del sistema de defensa Nacional contra los misiles? UN فما هي الآثار الخطيرة التي تترتب على تطوير ووزع نظام الدفاع الوطني المضاد للقذائف؟
    24. La Comisión Nacional contra el SIDA ha emprendido un amplio estudio jurídico para asegurarse de que la legislación nacional coincida con la política nacional en materia de VIH. UN 24- وتقوم اللجنة الوطنية المعنية بالإيدز بدور ريادي في تطبيق القوانين تطبيقاً شاملاً لضمان اتساق التشريع الوطني مع السياسة الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد