Da la casualidad de que estoy sin dinero. ¡Necesito ese abrigo ahora mismo! | Open Subtitles | لقد اكتشفت انني لا احمل معي أي مال أريد المعطف الآن |
Necesito un cuarto para el sr. Cabrini. Estará aquí tres o cuatro días. | Open Subtitles | أريد غرفةً للسيد كابريني انه سيبقى لمدة ثلاثة أو أربعة أيام |
Necesito que los Estados Miembros presten su apoyo a esta importantísima inversión para el futuro. | UN | وإنني أحتاج إلى تأييد الدول اﻷعضاء لدعم هذا الاستثمار ذي اﻷهمية الحاسمة للمستقبل. |
Necesito su ayuda y les pido que me ayuden en todo lo que tenga que hacer como Presidente. | UN | إنني بحاجة إلى مساعدتهم وأناشدهم أن يساعدوني في كل ما يتوجب عليﱠ فعله بوصفي رئيسا. |
Necesito que me cuides, que me toleres... y más que nada, Necesito que me ames porque yo te amo. | Open Subtitles | أريدك أن تعتني بي ، أن تهتمي بي وأهم شيء أريدك أن تحبيني ، لأنني أحبك |
Necesito que liberen a un preso para que me ayude en un caso. | Open Subtitles | احتاج للإفراج عن سجين من سجن سان لويس لمساعدتي في قضية |
Necesito una dirección en Lyon y papeles para mostrar que soy obrero contratado. | Open Subtitles | انا اريد عنوان فى ليون و مستندات تظهر انى عامل مجند |
Sargento, Necesito uno de cada dos hombres de las secciones una, tres y cinco en el frente norte. | Open Subtitles | رقيب بورن أريد كل رجل آخر من الأقسام الأولى.. ثلاثه و خمسه يكملون الحائط الشمالى |
Lo Necesito todo sobre el telescopio Hubble, el Mars Observer y la misión orbital. | Open Subtitles | أريد كل شيء عن تلسكوب هوبل, مكتشف المريخ و مكوك المهمة الحالية |
Lo único que Necesito es agua caliente para remojarme mis huesos fatigados. | Open Subtitles | كل ما أريد هو بعض الماء الساخن لابلل عظامي المرهقة. |
No Necesito destacar la importancia de ambas decisiones, en particular esta última. | UN | ولا أحتاج إلى تأكيد أهمية هذين القرارين ولا سيما ثانيهما. |
Por lo tanto, de la misma manera que Necesito tiempo con este instrumento, Necesito tiempo con las personas para interpretarlas. | TED | لذا بنفس الطريقة التي أحتاج لزمن مع الآلة، أحتاج لزمن مع الناس من أجل الترجمة الفورية لهم. |
Y hasta cierto punto, varias veces al día, consciente o inconscientemente, Necesito recordarme que no debo tirarme un pedo en público. | TED | وإلى حدٍ ما، عدة مرات في اليوم، سواء عن وعي أو لاوعي، أحتاج لأذكر نفسي ألا أضرط علانية. |
Eso significa que la persona quizá termine con un oído lleno de pintura, porque Necesito pintar el oído sobre su oído. | TED | وهذا يعني أيضا أنه ربما تسير لنهايتك مع توبيخ قاس في الرسم لأنني بحاجة لرسم أذنك على إذنك. |
Ya no Necesito que venga a mi casa ningún sucio hombre. ¿Me oye? | Open Subtitles | لست بحاجة إلى رجل قذر أخر في بيتي هل تسمعني؟ أخرج |
Y no Necesito que Ud. me diga qué está bien o mal. | Open Subtitles | ولا أريدك أن تخبرنى ما هو الجيد أو الغير جيد |
Ya sé que es tarde, pero Necesito hablar con el coronel Niles. | Open Subtitles | الوقت متاخر و لكنى احتاج الى التحدث مع كولونيل نيلز |
Necesito un par de botes lo antes posible... y alguien que pueda matar a un tiburón, uno grande. | Open Subtitles | اريد قاربين سريعين وشخص ما قادر على قتل قرش من الحجم الكبير ماذا تفعل ؟ |
Hay que preparar la medicina que Necesito y me temo que no encontrará una farmacia abierta tan tarde. | Open Subtitles | الدواء المطلوب يجب تحضيره ولكنى اخشى ان الصيدلية مغلقة فى هذا الوقت المتأخر من الليل |
Pero Necesito tu ayuda. Necesito que recuerdes. | Open Subtitles | لكن أنا أحتاج لمساعتك,أحتاجك بأن تتذكرين. |
Lo único que Necesito es una oportunidad, para volverme un famoso guerrero. | Open Subtitles | كل ما أحتاجه هو فرصة وأستطيع أن أكون محارب عظيم |
Calvin, Necesito un corte como el que se hizo Ronnie la semana pasada. | Open Subtitles | كالفين ، اريدك ان تعمل لي قصة رونين من الاسبوع الماضي |
Necesito unos minutos más a solas y voy a ser capaz de decirle todo. | Open Subtitles | أَحتاجُ بضعة دقائق أكثر لوحدها وأنا سَأكُونُ قادر على إخْبار كُلّ شيءِ. |
Necesito que intente recordar el dìa que murió la bruja mala y el bonito collar que le arrancaron del cuello. | Open Subtitles | أريدكِ أن تتذكّري ذلك اليوم الذي ماتت فيه الساحرة الشرّيرة و العقد الجميل الذي قُطِع من رقبتها |
Como madre preocupada, Necesito con urgencia rehabilitar y consolar a estos niños. Se trata de una de mis principales preocupaciones. | UN | وباعتباري أما حانية فإنني في حاجة ماسة إلى إعادة تأهيل هؤلاء اﻷطفال وإغاثتهم؛ فهذا أحد شواغلي الرئيسية. |
Sólo les pido que no lo dejen irse, es todo lo que Necesito. | Open Subtitles | لا تدعونه يذهب إلى أي مكان هذا كل ما أريده منكم |
No puedo explicártelo por teléfono. Solo ven aquí, por favor. Realmente te Necesito. | Open Subtitles | لن استيطع الشرح بالهاتف تعالى الى هنا الان ، احتاجك بشدة |