En 1997, el Observatorio de Derechos de la Mujer inauguró una oficina social con una línea telefónica SOS para recibir denuncias. | UN | وفي عام 1997، افتتح مرصد حقوق المرأة مكتبا اجتماعيا لتلقي الشكاوى مُزَوَّدَا بخط هاتفي للإنقاذ في حالة الطوارئ |
K. Actividades realizadas con el telescopio de 45cm en el Observatorio de Bosscha, en Indonesia | UN | الأنشطة المستندة إلى استخدام المقراب العاكس 45 سم في مرصد بوسشا في اندونيسيا |
Observatorio de discriminación de minorías étnicas no occidentales en el mercado laboral | UN | مرصد التمييز ضد الأقليات العرقية غير الغربية في سوق العمل |
Instituto de Meteorología y Física del Medio Ambiente Atmosférico, Observatorio Nacional de Atenas | UN | معهد اﻷرصاد الجوية وفيزياء بيئة الغلاف الجوي ، المرصد الوطني بأثينا |
Además, el Comité toma nota del proyecto presentado por el Gobierno al Observatorio Nacional de los Derechos del Niño acerca de esa armonización. | UN | وفضلاً عن ذلك، تُحيط اللجنة علماً بمشروع القانون الذي قدمه إلى الحكومة المرصد الوطني لحقوق الطفل من أجل هذه المواءمة. |
Observatorio para la lucha contra la corrupción y la malversación económica (OLUCOME) | UN | بالتزار هابونيمانا مرصد مكافحة الفساد والاختلاس ديسماس باكيفيوموسايا إرنست مانيروموا |
En 2008 se inauguró el Observatorio Kjell Henriksen, que es el mayor Observatorio de la aurora boreal del mundo. | UN | وفي عام 2008، تم افتتاح مرصد كيال هنريكسن، وهو أكبر مرصد للشفق القطبي الشمالي في العالم. |
Esta reforma ha sido supervisada atentamente, durante dos años, por una entidad independiente, el Observatorio Permanente de la Justicia Portuguesa. | UN | وقد تولّت رصدَ هذا الإصلاح رصدا دقيقا على مدى سنتين هيئة مستقلة، وهي مرصد العدالة البرتغالي الدائم. |
Asimismo se ha aprobado la creación de un Observatorio judicial que tendrá entre sus funciones el seguimiento y monitoreo de la política. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرت الموافقة على إنشاء مرصد قضائي سيتولى القيام بجملة أمور من بينها رصد تنفيذ هذه السياسة. |
El Canadá sigue participando en el proyecto del telescopio espacial James Webb, importante Observatorio espacial cuyo lanzamiento está previsto para 2018. | UN | تواصل كندا مشاركتها في مقراب جيمس ويب الفضائي، وهو مرصد فضائي رئيسي من المقرر إطلاقه في عام 2018. |
El Observatorio de Notfrosant dice que definitivamente algo atraveso la atmósfera superior la ultima noche. | Open Subtitles | مرصد جبل فرسانت بأن هناك شىء بالتأكيد عبر خلال الغلاف الجوى الليله السابقه |
Usted quiere ir a ese planeta para montar una especie de... Observatorio. | Open Subtitles | أنت تحتاجين الذْهابُ إلى الكوكبِ وبناء نوع من مرصد بعيد. |
Esta pirámide es un Observatorio astronómico dedicada a eventos celestes últimos 5.000 años, que se repite cada evento. | Open Subtitles | هذا الهرم هو مرصد فلكي مخصص هذا للحدث السماوي الذي يحدث مرة كل 5000 سنة. |
La Oficina del Alto Comisionado en Burundi y la MINUB prestarían apoyo al Observatorio nacional contra el genocidio. | UN | وسيشترك مكتب المفوضية في بوروندي والبعثة في تقديم الدعم إلى المرصد الوطني المعني بالإبادة الجماعية. |
La información se transmite a todos los agentes pertinentes y puede consultarse en el sitio web del Observatorio. | UN | تبادل المعلومات مع جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة وهي متاحة في موقع المرصد على الشبكة |
Se han puesto en marcha iniciativas comunes, tales como la del Observatorio Mundial de Cibersalud, de la OMS. | UN | واستُهلت مبادرات جماعية مثل المرصد العالمي لنظم الصحة الإلكترونية الذي أطلقت فكرته منظمة الصحة العالمية. |
Pero eso deja un acertijo real. El año pasado, el Observatorio espacial Kepler | TED | و ذلك يترك لغزا حقيقيا. في السنة الماضية، المرصد الفضائي كيبلر |
Nunca llegó al coche, lo que significa que la cogió en algún sitio entre el coche y el Observatorio. | Open Subtitles | لم تعد للسيارة أبدا مما يعني أنه أمسك بها في مكان ما بين المرصد و هنا |
¿Te acuerdas de ese Observatorio del que no paraba de hablar cuando era pequeño? | Open Subtitles | تذكر المرصد الفلكي الذي تحدّث عنه بدون توقّف عندما كان صغيراً ؟ |
Se están introduciendo importantes modernizaciones en el Observatorio de VLBI de Svalbard. | UN | وتجري حاليًّا عملية ارتقاء كبرى بمرصد سفالبارد للقياس التداخلي المديد القاعدة. |
M. Situación actual del Observatorio Carl Sagan en México | UN | الحالة الراهنة لمرصد كارل ساجان في المكسيك |
El Observatorio de Derechos Humanos y los consultorios jurídicos han permitido que un mayor número de mujeres interpongan demandas judiciales. | UN | ومرصد حقوق الإنسان والمكاتب القانونية مكّنا عددا أكبر من النساء من اتخاذ الإجراءات القانونية. |
Se reunió asimismo con el Consejo Consultivo de Derechos Humanos y con el Observatorio nacional de derechos del niño. | UN | والتقت أيضا المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان والمرصد الوطني لحقوق الطفل. |
Se ha creado un Observatorio del medio ambiente y el desarrollo para obtener datos detallados sobre los diversos elementos del medio ambiente. | UN | وقد أنشأ مرصدا للبيئة والتنمية يتولى تأمين بيانات مفصلة عن مختلف عناصر البيئة. |
En total, participaron en esta actividad básica de recopilación de datos del Observatorio Urbano Mundial 242 ciudades de todo el mundo. | UN | لقد شارك ما مجموعه 242 مدينة في جميع أنحاء العالم في جمع البيانات كنشاط أساسي للمرصد الحضري العالمي. |
El Observatorio Europeo del Racismo y la Xenofobia presta un apoyo adicional mediante sus actividades de investigación. | UN | ويوفر مركز الرصد المعني بالعنصرية وكراهية الأجانب التابع للاتحاد دعما إضافيا من خلال البحوث التي يجريها. |
Observatorio del Sáhara y el Sahel, París | UN | هيئة رصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل، باريس |
El Instituto será un Observatorio de la acción afirmativa y otras políticas destinadas a promover la igualdad racial. | UN | وسيبنى المعهد ليكون مرصداً لمراقبة تدابير العمل الإيجابي والسياسات الأخرى الرامية إلى تعزيز المساواة العرقية. |
En varios países se vienen desarrollando planes de Observatorio virtual. | UN | وقد طورت مفاهيم المراصد الافتراضية في عدد من البلدان. |
Sin embargo, aún no se ha nombrado a los 45 miembros del Observatorio Nacional. | UN | ومع ذلك لم يتم تعيين الأعضاء الـ 45 في هيئة الرقابة الوطنية حتى الآن؛ |
En consecuencia, se propone que el Observatorio del sector público mundial reúna y presente datos sobre: | UN | ولذا فقد طُرح اقتراح بأن يقوم راصد القطاع العام العالمي بجمع البيانــــات وعرضها عما يلي: |
El Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías está coordinando ambas iniciativas. | UN | وينسق المبادرتين مركز الرصد الأوروبي المعني بالعقاقير والادمان عليها. |