ويكيبيديا

    "ocultar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إخفاء
        
    • لإخفاء
        
    • يخفي
        
    • اخفاء
        
    • تخفي
        
    • تخفيه
        
    • بإخفاء
        
    • حجب
        
    • يحجب
        
    • أخفيه
        
    • يخفيه
        
    • تحجب
        
    • إخفائها
        
    • التستر
        
    • نخفي
        
    Ha planteado esas cuestiones aquí, esta mañana, porque desea ocultar los hechos y desviar la atención mundial de la política hostil de Israel. UN لقد أثاروا مسائل كهذه هنا صباح اليوم بسبب رغبتهم في إخفاء هذه الحقائق وتحويل أنظار العالم عن سياسات إسرائيل العدائية.
    Tratan de ocultar el tema, pero los pueblos no tienen la memoria tan corta. UN إنهم يحاولون إخفاء المسألة، لكنّ ذاكرة الشعوب ليست قصيرة إلى هذا الحد.
    Mi trabajo no busca ocultar las cicatrices de guerra sino mostrar la imagen completa de las historias no vistas en Gaza. TED عملي هو ليس إخفاء ندبات الحرب، و لكن نقل الصورة الكاملة لها من قصص غير مرئية لأهل غزة.
    Existen algunos casos notables de corrupción en que prácticamente no se procuró ocultar la malversación sistemática de fondos. UN وفي بعض أمثلة الفساد المشهودة، لم يُبذل سوى جهد ضئيل، إن وجد، لإخفاء الاختلاس المنتظم.
    En cambio, la miseria puede pasearse cómodamente ante la indiferencia general, u ocultar detrás de enormes muros la imagen descarnada de su dimensión plural. UN وعلى نقيض ذلك، فإن الفقر يتجول سافر الوجه وسط لا مبالاة واسعة، أو يخفي وجهه الهزيل وتعدديته وراء حوائط كبيرة.
    ocultar un chip en la palma de la mano... algo de prestidigitación. Open Subtitles اخفاء شريحة فى راحة يد، و بالقليل من خفة اليد
    ¿Y quieren ahora ocultar esa falla enviándola a la cámara de gas? Open Subtitles هل تريد إخفاء هذا الخطأ الآن يرسله إلى غرفة الغاز؟
    En esta casa hay 1 001 lugares donde pudo ocultar el cadáver. Open Subtitles هناك 1001 مكان يمكنه من إخفاء الجثة في هذا البيت
    Es algo que usualmente se permiten individuos que están intentando ocultar algo. Open Subtitles إنه شيء اعتاد عليه الأشخاص الذين يحاولون إخفاء شيء ما
    No puede culparme por tratar de ocultar que tuve un romance con ella. Open Subtitles لا يمكنك أن تلومني على محاولتي إخفاء أنني أقمت علاقة معها
    No nos importa si ocultar el dinero era ilegal o poco ético. Open Subtitles لا نكترث إن كان إخفاء النقود شرعياً أو لا أخلاقيّ
    Está bien, rosa pijama, veamos si puedes ocultar el hecho de que heredé los pies de mi padre. Open Subtitles حسنٌ أيها اللون الزهري لنرَ إن كان بمقدورنا إخفاء حقيقة أن قدماي تشبهان قدما والدي
    Pero cuando lo estaba preparando, trató de ocultar el dolor, actuando como si él no tuviera ningún problema. Open Subtitles لكن حينما ذهبتُ لمداواته، حاول إخفاء ألمه، تصرّف كما أنـّه لا يريد أنّ يمثـّل عبئاً.
    También pueden servirse del proceso de insolvencia para ocultar la transferencia indebida de activos o para presentar y vender reclamaciones falsas. UN كما قد يستخدم المحتالون إجراءات الإعسار لإخفاء إحالة الموجودات بصورة غير سليمة أو لتقديم مطالبات كاذبة أو بيعها.
    Es posible que ese trayecto tuviera por objeto ocultar el verdadero destino del avión. UN ويجوز أن يكون هذا التغيير في مسار الطائرة محاولة لإخفاء وجهتها الحقيقية.
    Una atención excesiva a la no proliferación no puede ocultar la falta de progresos en el desarme nuclear. UN والتركيز المفرط على عدم الانتشار لا يمكن أن يخفي انعدام التقدم بشأن نزع السلاح النووي.
    Una mujer que ayudó a ocultar un crimen, ahora duerme con un detective. Open Subtitles الامرآة التي ساعدت في اخفاء جريمة تنام الآن بالقرب من محقق
    Es la tarea del narrador ocultar el hecho de que se están ganando el pan. TED تلك مهمتك كراو للقصة، أن تخفي حقيقة أنك تجعلهم يعملون من أجل طعامهم.
    La delegación podría efectuar cualquier investigación en el Iraq, ya que Bagdad " no tenía nada que ocultar " . UN وسيكون للوفد مطلق الحرية في إجراء أي تحقيق في العراق حيث أن بغداد ليس لديها ما تخفيه.
    Esta situación entraña el riesgo de que los funcionarios de inversiones puedan ocultar transacciones irregulares. UN وينشأ عن هذه الحالة احتمال قيام موظفي شؤون الاستثمار بإخفاء عمليات غير قانونية.
    Cuando las placas de la tierra colisionan... pueden disparar erupciones volcánicas tan poderosas como para ocultar el sol durante meses. Open Subtitles عندم تتصادم الصفائح معاً فإنه يمكنها أن تطلق إنفجارات بركانية يمكنها حجب قرص الشمس لعدة شهور متوالية
    La carrera hacia el gran mercado de la República Popular de China no debe ocultar los problemas de discriminación entre los pueblos chinos. UN إن السباق من أجل الوصول الى سوق جمهورية الصين الشعبية الكبير ينبغي ألا يحجب مشاكل التمييز القائمة بين الشعبين الصينيين.
    Quizá estén pensando que eso no los afecta a Uds. porque no tienen nada que ocultar. TED الآن إنك قد تفكر، إن هذا لا ينطبق علي، لأن ليس لدي ما أخفيه.
    Estamos dispuestos a debatir y dialogar abiertamente y creemos que nadie tiene nada que ocultar. UN ونحن مستعدون لحوار ومناقشة مفتوحين، ولا نعتقد أن لدى أي أحد شيئا يخفيه.
    No obstante, esos logros no deben ocultar las diversas deficiencias que afectan a todo el sistema desde su creación. UN غير أن هذه الإنجازات لا ينبغي أن تحجب مختلف الصعوبات التي اتسم بها النظام منذ إنشائه.
    Todos los secretos que he intentado ocultar, cosas que la gente no entendería. Open Subtitles كل تلك الأسرار التي كنت حاول إخفائها أمور لن يتفهمها الأخرون
    Existen numerosos ejemplos de intentos de ocultar los hechos. UN وهناك أمثلة عديدة على محاولة التستر على الحقائق.
    Sudáfrica tiene las manos limpias y no tenemos nada que ocultar. UN إن أيدي جنوب افريقيا نظيفة ونحن لا نخفي شيئا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد