ويكيبيديا

    "onu" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وقائع الأمم المتحدة
        
    • رقم الأمم المتحدة
        
    • للأمم المتحدة
        
    • هيئة الأمم المتحدة
        
    • الامم المتحدة
        
    • أرقام الأمم المتحدة
        
    • منظمة الأمم المتحدة
        
    • كيان الأمم المتحدة
        
    • العمل في الأمم المتحدة
        
    • بأرقام الأمم المتحدة
        
    • الامم المتحده
        
    • الأمم المتحده
        
    • الأمم المتّحدة
        
    • الأمم المُتحدة
        
    • رقمي الأمم المتحدة
        
    Un orador alabó la publicación Crónica ONU y sus nuevos criterios editoriales. UN وأشاد أحد المتكلمين بنشرة وقائع الأمم المتحدة والنهج الجديد المتبع في تحريرها.
    La Crónica ONU merece atención especial y su versión electrónica ha alcanzado una gran popularidad. UN ومجلة وقائع الأمم المتحدة جديرة بالذكر بوجه خاص، وجرى الرجوع إليها على نطاق واسع في نسختها على الإنترنت.
    Ha habido un aumento espectacular en las referencias hechas a Crónica ONU y en las citas de esta publicación desde que se decidió dirigirla expresamente al público académico. UN وكانت هناك زيادة هائلة في الرجوع إلى نشرة وقائع الأمم المتحدة والاقتباس منها منذ أن بدأت في الاستهداف الواعي للمشاهدين العاملين في الحقل الأكاديمي.
    Las sustancias infecciosas que causan enfermedades sólo a animales se asignarán al Nº ONU 2900. UN ويعين للمواد المعدية التي لا تسبب المرض إلا للحيوان رقم الأمم المتحدة 2900.
    :: Incorporar el tema de la Soberanía y Seguridad Alimentaria en la Agenda de la 63 Asamblea General de la ONU. UN :: إدراج موضوع السيادة والأمن في المجال الغذائي في جدول أعمال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    ONU Mujeres ha elaborado un prototipo de proyecto de ley sobre la violencia doméstica para tres países -- Lesotho, Swazilandia y Seychelles. UN وقد قامت هيئة الأمم المتحدة للمرأة بوضع نموذج أوّلي لمشروع قانون للعنف المنزلي في ثلاثة بلدان؛ سوازيلند وسيشيل وليسوتو.
    Otro recurso electrónico de información y debate son las ediciones en línea de la publicación Crónica ONU. UN ومن المصادر الإلكترونية الأخرى للمعلومات والنقاش، النسخة الإلكترونية لأعداد مجلة وقائع الأمم المتحدة.
    Mientras tanto, el Departamento debería reforzar el contenido de Crónica ONU. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تدعم الإدارة مضمون وقائع الأمم المتحدة.
    :: Los primeros dos números de 2010 de Crónica ONU estuvieron dedicados al tema del empoderamiento de la mujer y de la salud mundial, respectivamente. UN :: يركز أول عددين من مجلة وقائع الأمم المتحدة في عام 2010 على تمكين المرأة والصحة العالمية على التوالي.
    Avisos electrónicos de Crónica ONU UN الإخطارات الإلكترونية لمجلة وقائع الأمم المتحدة
    Se suprime el producto, ya que se lleva a cabo en el sitio web de Crónica ONU UN أوقف هذا الناتج نظراً لتنفيذه من خلال الموقع الشبكي لمجلة وقائع الأمم المتحدة
    También aparecen de forma destacada en la revista de las Naciones Unidas, Crónica ONU. UN كما برزت هذه القضايا في مجلة الأمم المتحدة، وقائع الأمم المتحدة.
    El trabajo de la organización se ha publicado cinco veces en Crónica ONU y Bulletin. UN وقد نُشر عمل المنظمة خمس مرات في مجلة وقائع الأمم المتحدة.
    325 En el caso del hexafluoruro de uranio, no fisionable o fisionable exceptuado, la sustancia se asignará al No. ONU 2978. UN 325 في حالة سادس فلوريد اليورانيوم المستثنى غير الانشطاري أو الانشطاري، تصنَّف المادة تحت رقم الأمم المتحدة 2978.
    Con respecto al número ONU 3176, este requisito sólo es aplicable cuando la sustancia reacciona peligrosamente con el agua. UN وفي حالة رقم الأمم المتحدة 3176 لا ينطبق هذا الاشتراط إلا عندما تتفاعل المادة تفاعلاً خطراً مع الماء.
    El exsecretario de la ONU, Kofi Annan, ha hablado con franqueza sobre su fracaso personal que llevó al genocidio de Ruanda. TED تحدّث الأمين العام للأمم المتحدة السابق كوفي عنان عن فشله الشخصي والذي أدى إلى الإبادة الجماعية في رواندا.
    Dependeremos de dicho espíritu ahora que emprenden la tarea de hacer que ONU Mujer empiece a funcionar. UN ونحن نعتمد على ذلك، حيث أنها ستشرع الآن في الاضطلاع بمهمة تفعيل هيئة الأمم المتحدة لشؤون المرأة.
    Ahora voy a entrar en detalles porque la ONU lo hace de esta manera. TED سوف اريكم بعض التفاصيل هنا .. لان الامم المتحدة تقوم بهذا الشيء
    Esta instrucción se aplica a los números ONU 2315, 3151 y 3152 UN ينطبق هذا التوجيه على أرقام الأمم المتحدة 2315 و3151 و3152.
    :: Embajadores en UNESCO, ONU, FAO, 4 mujeres. UN :: 4 سفيرات لدى منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Me complace que en la resolución se establezca una entidad de las Naciones Unidas encargada de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, denominada ONU Mujer. UN وإنه لمن دواعي سروري أن يُنشأ بموجب هذا القرار كيان الأمم المتحدة للمرأة، باعتباره كيانا تابعا للأمم المتحدة يعمل على تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    El proceso de reforma " Una ONU " , en particular, puede ayudar a racionalizar esa relación. UN وفي إمكان عملية الإصلاح المتمثلة في ' وحدة العمل في الأمم المتحدة`، بشكل خاص، أن تساعد في تيسير هذه العلاقة.
    Suprimánse los rubros de los Nos. ONU siguientes: 1014, 1015, 1979, 1980, 1981 y 2600. UN تُحذف البنود الخاصة بأرقام الأمم المتحدة التالية: 1014 و1015 و1979 و1980 و1981 و2600.
    Se ha gastado 90 millones de dólares de la ONU en misiles. Open Subtitles اخذت الشهر الماضي مساعدات تبلغ 90 مليون دولار من الامم المتحده و انفقتها علي تطوير الصواريخ الصينيه
    ¿Cuáles son sus planes como presidente del Consejo de Juventud de la ONU? Open Subtitles ماهى خططك كرئيس لمجلس شباب الأمم المتحده ؟
    El punto es que, el nombre de la ONU aún significa algo. Open Subtitles أعني، النقطة هي، الأمم المتّحدة اسم ما زال يعني شيء
    La ONU acoge una conferencia sobre desarme nuclear en la cámara consistorial principal. Open Subtitles الأمم المُتحدة تستضيف مؤتمر نزع السلاح النووي قي قاعة المجلس الرئيسية
    Esta instrucción se aplica a los Nos. ONU 2814 y 2900. UN ينطبق هذا التوجيه على رقمي الأمم المتحدة 2814 و2900

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد