ويكيبيديا

    "padres" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الآباء
        
    • الوالدين
        
    • والدي
        
    • آباء
        
    • والديك
        
    • والداي
        
    • الأباء
        
    • والديه
        
    • والديّ
        
    • والديها
        
    • والدين
        
    • الأبوين
        
    • الوالدان
        
    • الاباء
        
    • أبوين
        
    Además, una parte sustancial de estos costos ha corrido siempre por cuenta de los padres. UN ويضاف إلى ذلك أن الآباء ظلوا يتحملون دائما حصة كبيرة من تكاليف التعليم.
    Si alguno de los desposados tiene menos de 21 años se requiere la autorización de los padres o guardianes. UN أما أذ كان الرجل والمرأة دون سن ٢١ سنة فان موافقة الوالدين أو أولياء أمورهن ضرورية.
    Pero mis padres no estaban de acuerdo con la idea de educar a una hija, y ahora no puedo ni cuidarme de mí misma. UN لو أننى تعلمت كنت اﻵن أعمل وأتكسب نقودا، ولكن والديﱠ لم يوافقا على تعليم ابنة ولا أستطيع حتى مساعدة نفسي.
    En tal situación, muchos padres dejan de tener la energía necesaria para ocuparse de sus hijos a quienes entonces nadie se esfuerza por supervisar. UN وفي هذا اﻹطار، لم تعد لدى آباء كثيرين الطاقة اللازمة لتلبية احتياجات أطفالهم ويترك هؤلاء اﻷطفال عندئذ بغير إشراف يذكر.
    Puede que tus padres no te hayan planeado, pero creo que Dios sí. TED ربما لم يخطط والديك لميلادك، لكني أؤمن بأن الله خطط لذلك.
    Y cuando tenía 10, me dijeron que mis padres me abandonaron porque no me querían. TED وعندما كان عمري 10 سنوات، قيل لي أن والداي غادر لأنهما لا يريداني..
    Es muy importante el que se hagan viables los empleos atípicos, y que se hagan también atractivos para los padres. UN ومن الأهمية بمكان أن تصبح أشكال العمل اللا نمطي ممكنة، لا بل جذابة، حتى بالنسبة إلى الأباء.
    Esta enmienda contribuirá en gran medida a mitigar el estrés emocional que sufre el niño después del divorcio de sus padres. UN وسيخطو هذا التعديل خطوات بعيدة في سبيل تخفيف حدة التوتر العاطفي الذي يواجهه الطفل على أَثر طلاق والديه.
    Mis padres tienen una silla de cocina que serviría a la perfección. Open Subtitles أتعلم, والديّ كان لديهما كرسي مطبخ، لقد كان ذلك مثاليّاً
    Al parecer sus padres han sido perseguidos por practicar el Falun Gong. UN وتفيد التقارير بأن والديها مضطهدان لاشتراكهما في حركة فالون غونغ.
    En un hogar de dos progenitores, la licencia se divide entre ambos padres y no puede transferirse de uno a otro. UN وتقسم الاجازة في حالة اﻷسرة المكونة من والدين إثنين بين الشريكين ولا تكون قابلة للنقل من واحد لﻵخر.
    Como China aplica estrictamente su política de un solo hijo, los padres prefieren que su único hijo sea varón. UN وبما أن الصين تطبق بصرامة سياسة الولد الواحد، فإن الآباء يفضلون أن يكون الولد الوحيد ذكراً.
    Los padres deberían participar plenamente en los programas de enseñanza de los derechos humanos en las escuelas, en calidad de estudiantes y de educadores. UN وينبغي إشراك الآباء على نحو كامل في برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس، بوصفهم متعلمين ومربين على السواء.
    Además, cualquiera de los dos padres tenía derecho a recibir prestaciones para cuidar a un hijo hasta que éste cumpliera un año de edad. UN وبالإضافة إلى ذلك يحق لأي من الوالدين الحصول على بدل لرعاية الطفل إلى أن يتم الطفل العام الأول من عمره.
    El problema es económico y no de actitud, pues los padres no están en condiciones de pagar estudios académicos. UN والمشكلة ليست مشكلة موقف بل مشكلة اقتصادية، حيث أنه ليس بمقدور الوالدين الإنفاق على الدراسات الأكاديمية.
    Si el niño no cumple esta obligación, se impone a sus padres una multa que oscila entre 20 y 100 días de sueldo. UN وإذا فشل الطفل في أداء هذا الواجب، تُفرَض غرامة مالية على والدي الطفل تتراوح بين 20 و100 من الأجر اليومي.
    Debería procederse a identificar, documentar y localizar a los padres de los menores no acompañados con objeto de facilitar su reunión. UN وينبغي السعي إلى معرفة آباء القصر الذين لا يرافقهم أحد، والتحري عنهم، واقتفاء أثرهم، بهدف تيسير الجمع بينهم.
    Bajo estas circunstancias, si tus padres no pueden controlarte, debo confiar tu custodia a una institución de ayuda social. Open Subtitles إن لم يستطع والديك في الظروف الحالية التحكم فيك فسأضطر إلي حجزك في مركز للرعاية الاجتماعية
    Su casa olía a café que se servía de una vajilla de café idéntica a la que usaban mis padres. TED منزله كان يفوح برائحة القهوة. التي قُدمت لنا في إبريق مطابق تمامًا للذي اعتاد والداي على استخدامه.
    Ahora, muchos padres cuando adoptan quieren borrar la historia de sus hijos. Pero Gail y Gene hicieron exactamente lo contrario. TED العديد من الأباء حين يتبنون، يقومون بمحو تاريخ الطفل بالفعل. وقد فعل جين و جال العكس تماما.
    En ese período exactamente se acusó al Sr. Kasimov del homicidio de sus padres. UN وكانت هذه هي بالضبط الفترة التي اتُهم فيها السيد كازيموف بقتل والديه.
    Suena raro, pero está hecho de parte del meteorito que mató a mis padres. Open Subtitles يبدو هذا غريباً، لكنها صنعت من جزء من النيزك الذي قتل والديّ
    Pia Suzanne se matriculó acogiéndose a la exención parcial de esa asignatura, pero este arreglo no funcionó conforme a los deseos de sus padres. UN وفي وقت لاحق، التحقت بيا سوزان بالمدرسة بموجب الإعفاء الجزئي من هذا الموضوع، وهو ترتيب لم يتناسب مع رغبات والديها.
    Vamos, no eres la clase de amigo que los padres quieren para sus hijos. Open Subtitles أعنى،بالله عليك أنت لست نوع الصديق الذى يريد والدين أن يصادق ولدهم
    Si los padres estuvieren imposibilitados para ello, la obligación le corresponde a los ascendientes naturales. UN فإذا تعذر على الأبوين الاعتراف ببنوة الشخص، يتعين على الأقارب الآخرين القيام بذلك.
    Si los padres asignan importancia a la educación, por lo general, ellos crearán iguales condiciones para todos sus hijos, independientemente de su género. UN وإذا علقت اﻷسرة أهمية على التعليم، يقوم الوالدان في العادة بتهيئة ظروف متماثلة لتعليم الطفل، بصرف النظر عن نوع الجنس.
    Pero cuando se les preguntó a los padres estadounidenses si ellos hubieran preferido que los doctores tomaran la decisión, todos ellos dijeron: "No". TED ولكن عندما سئل الاباء الامريكيون اذا كانوا يفضلون ان يكون الأطباء هم من يجب ان يقوموا بهذا الخيار رفضوا جميعهم
    También se atribuye a los niños nacidos en Marruecos de madre marroquí y padre apátrida, o cuyos padres sean desconocidos. UN وتُمنح الجنسية، أيضا، للطفل المولود في المغرب من أم مغربية وأب عديم الجنسية أو من أبوين مجهولين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد