ويكيبيديا

    "para construir" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لبناء
        
    • أجل بناء
        
    • في بناء
        
    • لتشييد
        
    • لإقامة
        
    • على بناء
        
    • لصنع
        
    • بغية بناء
        
    • أجل إقامة
        
    • أجل تشييد
        
    • على تشييد
        
    • للبناء
        
    • ولبناء
        
    • بهدف بناء
        
    • لتبني
        
    Y si bien Indonesia es un país en desarrollo, al menos está dispuesta a compartir los recursos limitados que tiene para construir Timor Oriental. UN واذا كانت اندونيسيا بلدا ناميا، فهي على اﻷقل مستعدة ﻷن تقتسم كل ما لديها من موارد محدودة لبناء تيمور الشرقية.
    En la primavera de 1994 se anunció un programa del Gobierno central para construir nuevos establecimientos de detención para 80.000 reclusos en cinco años. UN ففي ربيع عام ٤٩٩١، أعلنت الحكومة المركزية برنامجاً لبناء مراكز احتجاز جديدة لاستيعاب ٠٠٠ ٠٨ سجين في غضون خمس سنوات.
    :: La financiación a largo plazo para construir infraestructuras y crear capacidad. UN :: توفير التمويل في الأجل الطويل لبناء الهياكل الأساسية والقدرات
    Se le dijo que 17 casas y 1 escuela habían sido destruidas para construir la carretera Nº 1. UN وعلم المقرر الخاص أن ٧١ منزلا ومدرسة واحدة هُدم من أجل بناء الطريق رقم ١.
    No se impone a las mujeres ninguna restricción para recibir una vivienda estatal ni para construir una vivienda privada o cooperativa. UN ولا توجد أي قيود على المرأة في الحصول على مسكن حكومي أو في بناء مسكن خاص أو تعاوني.
    El Gobierno proporciona también gratuitamente terreno para construir viviendas, y concede el crédito adecuado. UN كذلك توفر الحكومة أراضي معفاة من الرسوم لبناء المساكن، وتوفر الائتمان الكافي.
    El Departamento de Finanzas ofrece en condiciones muy ventajosas algunos servicios de crédito para construir y mejorar viviendas. UN وتتيح إدارة المالية تسهيلات ائتمانية محدودة لبناء المساكن أو إدخال تحسينات عليها بشروط ميسرة جدا.
    para construir el muro se habían destruido otros 25 pozos y cisternas, así como 35.000 metros de cañerías de agua. UN وجرى تدمير 25 بئراً أو خزاناً آخر، فضلا عن 000 35 متر من أنابيب المياه، لبناء الجدار.
    En 2004 también se revelaron los planes para construir más escuelas privadas. UN ووضعت كذلك خلال سنة 2004 خطط لبناء مدارس خاصة جديدة.
    El desarrollo de los recursos humanos es esencial para construir y conservar infraestructuras. UN وتعتبر تنمية الموارد البشرية من الأشياء الضرورية لبناء وصيانة الهياكل الأساسية.
    Los municipios que reciben una subvención para construir apartamentos de alquiler están obligados a reservar algunos de ellos para refugiados. UN وتكون البلديات التي تتلقى منحاً لبناء شقق للإيجار ملزمة بوضع بعض هذه الشقق في متناول اللاجئين لاستئجارها.
    Los países sin litoral y sus vecinos de tránsito deben cooperar de manera estrecha y significativa para construir sistemas de tránsito eficaces. UN وعلى البلدان غير الساحلية وجيرانها من بلدان النقل العابر أن تتعاون تعاونا وثيقا ومجديا لبناء نظم فعالة للنقل العابر.
    Tan es así que hay planes para construir varios parques tecnológicos en los próximos años. UN والواقع أن هناك خططا لبناء سلسلة من مجمعات التكنولوجيا في السنوات القليلة القادمة.
    Incluye 10 esferas de compromiso normativo que son necesarias para construir una sociedad semejante. UN وهو يشمل 10 مجالات من التعهدات المتصلة بالسياسات واللازمة لبناء ذلك المجتمع.
    Los repatriados fueron reasentados, el Gobierno les cedió tierras y el ACNUR les proporcionó láminas de hierro para construir viviendas. UN وقد أعادت الحكومة توطين العائدين وأعطتهم الأراضي، في حين أن المفوضية قدمت إليهم صفائح حديدية لبناء المأوى.
    El Gobierno tratará de conseguir los fondos necesarios para construir una nueva prisión y terminar el centro para jóvenes infractores. UN وستواصل الحكومة العمل بكد لجمع الأموال اللازمة لبناء سجن جديد وإنجاز المرفق الخاص بالجناة من صغار السن.
    Además, está estudiándose la posibilidad de crear asociaciones entre los sectores público y privado para construir nuevas cárceles. UN وعلاوة على ذلك، يُنظر في شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل بناء سجون جديدة.
    Nuestros Estados Miembros también han demostrado una disposición y dedicación admirables para construir una organización multilateral fuerte y activa. UN كذلك أبدت دولنا الأعضاء بدرجة ملحوظة حسن نواياها وتفانيها في بناء منظمة قوية نشطة ومتعددة الأطراف.
    Las autoridades de Rusia han dicho que necesitarían de ocho a diez años para construir una instalación en territorio ruso que reemplazara a Skrunda. UN وقالت السلطات الروسية إنها ستحتاج الى ما بين ٨ الى ١٠ سنوات لتشييد مرفق داخل أراضي روسيا ليحل محل سكروندا.
    Cuando los gobiernos son democráticos y actúan con transparencia y sin corrupción aportan los cimientos para construir alianzas fructíferas. UN وفي الحالات التي تكون فيها الحكومات ديمقراطية، وخالية من الفساد، وشفافة، يتوفر الأساس لإقامة شراكة ناجحة.
    Todos esos factores están reñidos con los propósitos y los principios de las Naciones Unidas, de ahí que nuestra determinación común debe ser trabajar en forma mancomunada para construir un mundo en el que tales factores no existan. UN وعليه، ينبغي أن يكون عزمنا المشترك العمل معا على بناء عالم خال منها.
    Todos los materiales necesarios para construir las cocinas mejoradas son producidos en Eritrea. UN أما المواد المطلوبة لصنع المواقد المحسّنة فيتم إنتاجها كلها في إريتريا.
    para construir la infraestructura de tránsito se necesitan un mayor apoyo y una mayor asistencia internacionales. UN وارتأت المذكرة ضرورة زيادة الدعم والمساعدة الدوليين بغية بناء هياكل أساسية للنقل العابر.
    Se deben apoyar iniciativas a los niveles microeconómico y macroeconómico para construir la infraestructura necesaria que proporcione la plataforma para el lanzamiento de actividades económicas amplias. UN ويجب دعم المبادرات على صعيدي الاقتصاد الجزئي والكلي من أجل إقامة البنية التحتية الضرورية لإيجاد منصة تنطلق منها أنشطة اقتصادية واسعة النطاق.
    Varias cadenas hoteleras internacionales conocidas han escogido Aruba para construir hoteles de lujo. UN ووقع اختيار العديد من شركات الفنادق الدولية المعروفة على أروبا من أجل تشييد فنادق فاخرة فيها.
    En Sri Lanka, por ejemplo, la UNOPS prestó ayuda al Programa Mundial de Alimentos para construir 18 comedores escolares, y al UNICEF para construir 23 instalaciones de agua y saneamiento. UN وفي سري لانكا، على سبيل المثال، ساعد المكتب برنامج الأغذية العالمي على تشييد 18 مطبخا مدرسيا، كما ساعد اليونيسيف على تشييد 23 مرفقا للمياه والصرف الصحي.
    Más y más gente viene aquí y no hay espacio para construir. Open Subtitles اشخاص اكثر واكثر ياتون هنا وليس هناك مساحة للبناء بها
    para construir un orden mundial justo y pacífico deben proliferar tales sociedades. UN ولبناء نظام عالمي سلمي وعادل، يجب أن تتكاثر هذه المجتمعات.
    Todas las religiones tienen las mismas oportunidades de acceder a terrenos para construir lugares de culto. UN وتتاح لجميع الديانات فرص متكافئة لحيازة أراضٍ بهدف بناء أماكن العبادة.
    Es decir, se le darán materiales y hombres a préstamo para construir una cabaña. Open Subtitles و كما اقول ايضاً سوف يتم اعطاءك مواد و عمال لتبني كوخ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد