Y si bien Indonesia es un país en desarrollo, al menos está dispuesta a compartir los recursos limitados que tiene para construir Timor Oriental. | UN | واذا كانت اندونيسيا بلدا ناميا، فهي على اﻷقل مستعدة ﻷن تقتسم كل ما لديها من موارد محدودة لبناء تيمور الشرقية. |
En la primavera de 1994 se anunció un programa del Gobierno central para construir nuevos establecimientos de detención para 80.000 reclusos en cinco años. | UN | ففي ربيع عام ٤٩٩١، أعلنت الحكومة المركزية برنامجاً لبناء مراكز احتجاز جديدة لاستيعاب ٠٠٠ ٠٨ سجين في غضون خمس سنوات. |
:: La financiación a largo plazo para construir infraestructuras y crear capacidad. | UN | :: توفير التمويل في الأجل الطويل لبناء الهياكل الأساسية والقدرات |
Se le dijo que 17 casas y 1 escuela habían sido destruidas para construir la carretera Nº 1. | UN | وعلم المقرر الخاص أن ٧١ منزلا ومدرسة واحدة هُدم من أجل بناء الطريق رقم ١. |
No se impone a las mujeres ninguna restricción para recibir una vivienda estatal ni para construir una vivienda privada o cooperativa. | UN | ولا توجد أي قيود على المرأة في الحصول على مسكن حكومي أو في بناء مسكن خاص أو تعاوني. |
El Gobierno proporciona también gratuitamente terreno para construir viviendas, y concede el crédito adecuado. | UN | كذلك توفر الحكومة أراضي معفاة من الرسوم لبناء المساكن، وتوفر الائتمان الكافي. |
El Departamento de Finanzas ofrece en condiciones muy ventajosas algunos servicios de crédito para construir y mejorar viviendas. | UN | وتتيح إدارة المالية تسهيلات ائتمانية محدودة لبناء المساكن أو إدخال تحسينات عليها بشروط ميسرة جدا. |
para construir el muro se habían destruido otros 25 pozos y cisternas, así como 35.000 metros de cañerías de agua. | UN | وجرى تدمير 25 بئراً أو خزاناً آخر، فضلا عن 000 35 متر من أنابيب المياه، لبناء الجدار. |
En 2004 también se revelaron los planes para construir más escuelas privadas. | UN | ووضعت كذلك خلال سنة 2004 خطط لبناء مدارس خاصة جديدة. |
El desarrollo de los recursos humanos es esencial para construir y conservar infraestructuras. | UN | وتعتبر تنمية الموارد البشرية من الأشياء الضرورية لبناء وصيانة الهياكل الأساسية. |
Los municipios que reciben una subvención para construir apartamentos de alquiler están obligados a reservar algunos de ellos para refugiados. | UN | وتكون البلديات التي تتلقى منحاً لبناء شقق للإيجار ملزمة بوضع بعض هذه الشقق في متناول اللاجئين لاستئجارها. |
Los países sin litoral y sus vecinos de tránsito deben cooperar de manera estrecha y significativa para construir sistemas de tránsito eficaces. | UN | وعلى البلدان غير الساحلية وجيرانها من بلدان النقل العابر أن تتعاون تعاونا وثيقا ومجديا لبناء نظم فعالة للنقل العابر. |
Tan es así que hay planes para construir varios parques tecnológicos en los próximos años. | UN | والواقع أن هناك خططا لبناء سلسلة من مجمعات التكنولوجيا في السنوات القليلة القادمة. |
Incluye 10 esferas de compromiso normativo que son necesarias para construir una sociedad semejante. | UN | وهو يشمل 10 مجالات من التعهدات المتصلة بالسياسات واللازمة لبناء ذلك المجتمع. |
Los repatriados fueron reasentados, el Gobierno les cedió tierras y el ACNUR les proporcionó láminas de hierro para construir viviendas. | UN | وقد أعادت الحكومة توطين العائدين وأعطتهم الأراضي، في حين أن المفوضية قدمت إليهم صفائح حديدية لبناء المأوى. |
El Gobierno tratará de conseguir los fondos necesarios para construir una nueva prisión y terminar el centro para jóvenes infractores. | UN | وستواصل الحكومة العمل بكد لجمع الأموال اللازمة لبناء سجن جديد وإنجاز المرفق الخاص بالجناة من صغار السن. |
Además, está estudiándose la posibilidad de crear asociaciones entre los sectores público y privado para construir nuevas cárceles. | UN | وعلاوة على ذلك، يُنظر في شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل بناء سجون جديدة. |
Nuestros Estados Miembros también han demostrado una disposición y dedicación admirables para construir una organización multilateral fuerte y activa. | UN | كذلك أبدت دولنا الأعضاء بدرجة ملحوظة حسن نواياها وتفانيها في بناء منظمة قوية نشطة ومتعددة الأطراف. |
Las autoridades de Rusia han dicho que necesitarían de ocho a diez años para construir una instalación en territorio ruso que reemplazara a Skrunda. | UN | وقالت السلطات الروسية إنها ستحتاج الى ما بين ٨ الى ١٠ سنوات لتشييد مرفق داخل أراضي روسيا ليحل محل سكروندا. |
Cuando los gobiernos son democráticos y actúan con transparencia y sin corrupción aportan los cimientos para construir alianzas fructíferas. | UN | وفي الحالات التي تكون فيها الحكومات ديمقراطية، وخالية من الفساد، وشفافة، يتوفر الأساس لإقامة شراكة ناجحة. |
Todos esos factores están reñidos con los propósitos y los principios de las Naciones Unidas, de ahí que nuestra determinación común debe ser trabajar en forma mancomunada para construir un mundo en el que tales factores no existan. | UN | وعليه، ينبغي أن يكون عزمنا المشترك العمل معا على بناء عالم خال منها. |
Todos los materiales necesarios para construir las cocinas mejoradas son producidos en Eritrea. | UN | أما المواد المطلوبة لصنع المواقد المحسّنة فيتم إنتاجها كلها في إريتريا. |
para construir la infraestructura de tránsito se necesitan un mayor apoyo y una mayor asistencia internacionales. | UN | وارتأت المذكرة ضرورة زيادة الدعم والمساعدة الدوليين بغية بناء هياكل أساسية للنقل العابر. |
Se deben apoyar iniciativas a los niveles microeconómico y macroeconómico para construir la infraestructura necesaria que proporcione la plataforma para el lanzamiento de actividades económicas amplias. | UN | ويجب دعم المبادرات على صعيدي الاقتصاد الجزئي والكلي من أجل إقامة البنية التحتية الضرورية لإيجاد منصة تنطلق منها أنشطة اقتصادية واسعة النطاق. |
Varias cadenas hoteleras internacionales conocidas han escogido Aruba para construir hoteles de lujo. | UN | ووقع اختيار العديد من شركات الفنادق الدولية المعروفة على أروبا من أجل تشييد فنادق فاخرة فيها. |
En Sri Lanka, por ejemplo, la UNOPS prestó ayuda al Programa Mundial de Alimentos para construir 18 comedores escolares, y al UNICEF para construir 23 instalaciones de agua y saneamiento. | UN | وفي سري لانكا، على سبيل المثال، ساعد المكتب برنامج الأغذية العالمي على تشييد 18 مطبخا مدرسيا، كما ساعد اليونيسيف على تشييد 23 مرفقا للمياه والصرف الصحي. |
Más y más gente viene aquí y no hay espacio para construir. | Open Subtitles | اشخاص اكثر واكثر ياتون هنا وليس هناك مساحة للبناء بها |
para construir un orden mundial justo y pacífico deben proliferar tales sociedades. | UN | ولبناء نظام عالمي سلمي وعادل، يجب أن تتكاثر هذه المجتمعات. |
Todas las religiones tienen las mismas oportunidades de acceder a terrenos para construir lugares de culto. | UN | وتتاح لجميع الديانات فرص متكافئة لحيازة أراضٍ بهدف بناء أماكن العبادة. |
Es decir, se le darán materiales y hombres a préstamo para construir una cabaña. | Open Subtitles | و كما اقول ايضاً سوف يتم اعطاءك مواد و عمال لتبني كوخ |