ويكيبيديا

    "para la integración de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لإدماج
        
    • لدمج
        
    • من أجل إدماج
        
    • بشأن إدماج
        
    • في إدماج
        
    • المعنية بإدماج
        
    • الرامية إلى إدماج
        
    • المتعلقة بإدماج
        
    • على دمج
        
    • لتحقيق التكامل بين
        
    • من أجل تكامل
        
    • ترمي إلى إدماج
        
    • فيما يتعلق بإدماج
        
    • لتكامل
        
    • لادماج
        
    Fondo Fiduciario en apoyo del programa estatal de Estonia para la integración de los extranjeros UN الصندوق الاستئماني لدعم برنامج استونيا الحكومي لإدماج السكان غير الإستونيين في المجتمع الإستوني
    También se han formulado varias propuestas para la integración de varios proyectos en marcha en el marco del PAN. UN كما طُرح عدد من المقترحات لإدماج عدة مشاريع جارية في إطار برنامج العمل الوطني.
    El establecimiento de un Observatorio Nacional de los Derechos del Niño y de un Plan Nacional de Acción para la integración de la Mujer son novedades particularmente positivas. UN وترحب اللجنة بصفة خاصة بإنشاء المرصد الوطني لحقوق الطفل وبوضع خطة عمل وطنية لإدماج المرأة.
    La extensión de este Programa a otros países africanos revestía una importancia crucial para la integración de los países del continente en el sistema multilateral de comercio. UN وأن توسيع نطاقه ليشمل بلداناً أفريقية أخرى يعد أمراً حاسماً لدمج البلدان الأفريقية في النظام التجاري.
    Además, Filipinas copresidió el equipo de tareas para la integración de la mujer en la APEC. UN وتولت الفلبين أيضاً المشاركة في رئاسة قوة العمل من أجل إدماج المرأة في رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ.
    El establecimiento de un Observatorio Nacional de los Derechos del Niño y de un Plan Nacional de Acción para la integración de la Mujer son novedades particularmente positivas. UN وترحب اللجنة بصفة خاصة بإنشاء المرصد الوطني لحقوق الطفل وبوضع خطة عمل وطنية لإدماج المرأة.
    Fondo Fiduciario en apoyo del Programa estatal de Estonia para la integración de las personas no estonias en la sociedad de Estonia UN الصندوق الاستئماني لدعم برنامج الدولة في إستونيا لإدماج غير الإستونيين في المجتمع الإستوني
    Medidas provisionales para la integración de los derechos económicos, sociales y culturales en las prácticas y métodos de cooperación técnica UN تدابير مؤقتة لإدماج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في ممارسات وإجراءات التعاون التقني
    Asistencia a la Escuela de la Magistratura para la integración de los derechos humanos en los cursos para magistrados, fiscales y personal judicial. UN وتقديم المساعدة لكلية الحقوق لإدماج حقوق الإنسان في الدورات الخاصة بالقضاة والمدعين العامين وموظفي المحاكم.
    Fondo Fiduciario en apoyo del Programa estatal de Estonia para la integración de las personas no estonias en la sociedad de Estonia UN الصندوق الاستئماني لدعم برنامج الدولة في إستونيا لإدماج غير الإستونيين في المجتمع الإستوني
    Había un ambiente propicio para la integración de esos niños en la sociedad con la plena participación de las comunidades. UN وهناك بيئة مواتية لإدماج هؤلاء الأطفال مرة أخرى في المجتمع، مع اشتراك المجتمعات المحلية بالكامل.
    En el futuro habría una norma uniforme para la integración de extranjeros y repatriados. UN وفي المستقبل، سيكون هناك مفهوم موحد لإدماج الأجانب والعائدين إلى الوطن.
    La estrategia internacional para la integración de los romaníes se ha iniciado este año en Serbia, y el Gobierno de Montenegro ha preparado un plan de acción. UN وقد استهلت في صربيا في وقت مبكر من هذا العام الاستراتيجية الوطنية لإدماج الروما، وأعدت حكومة الجبل الأسود خطة عمل.
    Había un ambiente propicio para la integración de esos niños en la sociedad con la plena participación de las comunidades. UN وهناك بيئة مواتية لإدماج هؤلاء الأطفال مرة أخرى في المجتمع، مع اشتراك المجتمعات المحلية بالكامل.
    La extensión de este Programa a otros países africanos revestía una importancia crucial para la integración de los países del continente en el sistema multilateral de comercio. UN وأن توسيع نطاقه ليشمل بلداناً أفريقية أخرى يعد أمراً حاسماً لدمج البلدان الأفريقية في النظام التجاري.
    :: Continuar la prestación de asistencia técnica para la integración de Burundi en la Comunidad del África Oriental UN :: مواصلة تقديم المساعدة التقنية من أجل إدماج بوروندي في جماعة شرق أفريقيا
    En cumplimiento de lo dispuesto en la Convención, se viene llevando a cabo un Programa nacional de dos años de duración para la integración de las personas con discapacidad con aportaciones de las instituciones y organizaciones no gubernamentales pertinentes. UN وبناء على أحكام الاتفاقية، يجري تنفيذ برنامج وطني لمدة سنتين بشأن إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة بمدخلات من المؤسسات والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    Elaboración de mensajes de sensibilización sobre la importancia de adaptar el entorno en todos los ámbitos para la integración de la persona con discapacidad; UN إعداد ومضات تحسيسية حول أهمية تهيئة المحيط بجميع مجالاته في إدماج الشخص المعوق.
    - La Comisión Económica para África (CEPA) y su subcomité, el Comité Coordinador Regional Africano para la integración de la Mujer en el Desarrollo. UN ● لجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية ﻷفريقيا ولجنتها الفرعية، لجنة التنسيق اﻹقليمية ﻷفريقيا المعنية بإدماج المرأة في عملية التنمية.
    También resaltó la necesidad de aumentar el esfuerzo para la integración de la comunidad romaní. UN وشدد المركز كذلك على الحاجة إلى تكثيف الجهود الرامية إلى إدماج جماعات الروما.
    En la Reunión también se pidió que se fortalecieran los sistemas de responsabilidad para la integración de la mujer en el desarrollo. UN ودعا الاجتماع أيضا إلى تقوية نظم المساءلة المتعلقة بإدماج المرأة في عملية التنمية.
    También preguntó por el alcance del aumento en el gasto para la integración de los romaníes desde el anterior examen en el marco del EPU. UN كما سألت عن حجم زيادة الإنفاق على دمج الروما منذ آخر استعراض دوري شامل.
    Además, se aprobó en principio el concepto de establecer un Centro de Control del Espacio Aéreo Superior de la SADC como etapa inicial para la integración de los servicios de tráfico aéreo de los Estados miembros. UN كما وافقت هذه البلدان، من حيث المبدأ، على المفهوم المتعلق بإنشاء مركز لمراقبة الفضاء الجوي العلوي للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، كمرحلة أولية لتحقيق التكامل بين خدمات الحركة الجوية للدول الأعضاء.
    Las reuniones a ambos niveles son esenciales para la integración de las estadísticas económicas. UN وكلا النوعين من الاجتماعات ضروري من أجل تكامل الإحصاءات الاقتصادية.
    También se habían mencionado otras medidas para la integración de los trabajadores migratorios y sus familiares. UN كما أتى التقرير على ذكر تدابير أخرى ترمي إلى إدماج العمال المهاجرين وأسرهم.
    - Acuerdo con las autoridades para la integración de los refugiados liberianos en las comunidades locales. - Medidas concretas adoptadas por las autoridades para fomentar la integración local. UN • التوصل إلى اتفاق مع السلطات فيما يتعلق بإدماج اللاجئين الليبيريين الاجراءات الملموسة التي تتخذها السلطات من أجل تشجيع الادماج المحلي. في المجتمعات المحلية.
    La infraestructura de los transportes checos era importante para la integración de las redes europeas de transporte. UN وقال إن الهياكل اﻷساسية للنقل في الجمهورية التشيكية هامة لتكامل شبكات النقل في أوروبا.
    - crear condiciones favorables para la integración de los trabajadores y residentes extranjeros; UN تهيئة ظروف مؤاتية لادماج العاملين والمقيمين اﻷجانب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد