ويكيبيديا

    "participación en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشاركة في
        
    • الاشتراك في
        
    • تقاسم
        
    • مشاركتها في
        
    • للمشاركة في
        
    • والمشاركة في
        
    • بالمشاركة في
        
    • لتقاسم
        
    • مشاركتهم في
        
    • بتقاسم
        
    • وتقاسم
        
    • العضوية في
        
    • شارك في
        
    • مشاركته في
        
    • مشاركة في
        
    El pueblo pedía un mayor grado de participación en los asuntos de su hogar patrio y deseaba la plena autonomía gubernamental. UN وطالب السكان بدرجة أكبر من المشاركة في شؤون وطنهم وأعربوا عن تطلعهم الى الحصول على الحكم الذاتي الكامل.
    participación en reuniones regionales de alto nivel UN المشاركة في الاجتماعات اﻹقليمية الرفيعة المستوى
    Ello entrañará la participación en el grupo de tareas interinstitucional establecido con ese fin. UN وسيشمل ذلك المشاركة في فرقة العمل المشتركة بين المؤسسات المنشأة لهذا الغرض.
    Relaciones exteriores: participación en las reuniones pertinentes de la Liga de los Estados Arabes. UN العلاقات الخارجية: الاشتراك في الاجتماعات ذات الصلة التي تعقدها جامعة الدول العربية
    Ello entrañará la participación en el grupo de tareas interinstitucional establecido con ese fin. UN وسيشمل ذلك المشاركة في فرقة العمل المشتركة بين المؤسسات المنشأة لهذا الغرض.
    participación en ORGANIZACIONES Y MECANISMOS REGIONALES UN المشاركة في المنظمات والترتيبات الاقليمية
    participación en reuniones regionales de alto nivel UN المشاركة في الاجتماعات اﻹقليمية الرفيعة المستوى
    En algunos casos, la participación en las misiones resultó ser contraproducente para las perspectivas de carrera y los ascensos. UN وفي بعض الحالات تنعكس المشاركة في البعثة في حدوث أثر سلبي فيما يتعلق بتطورها الوظيفي وترقيتها.
    Por eso atribuimos mucha importancia a la participación en la labor de esta reanudación del período de sesiones. UN وهذا ما يجعلنا نعلق مثل هذه اﻷهمية الكبرى على المشاركة في عمل هذه الـدورة المستأنفة.
    Hoy prometo que Australia continuará tal participación en la labor de las Naciones Unidas. UN وأنا أتعهد اليوم باسم استراليا بمواصلة هذه المشاركة في أعمال اﻷمــم المتحدة.
    participación en ORGANIZACIONES Y MECANISMOS REGIONALES UN المشاركة في المنظمات والترتيبات اﻹقليمية
    participación en reuniones regionales de alto nivel UN المشاركة في الاجتماعات اﻹقليمية الرفيعة المستوى:
    participación en el mercado de trabajo (grupo de edad 15 a 65 y 60 respectivamente) UN معدل المشاركة في العمل ٧١,٣ في المائة ٦٣,٦ في المائة ٧٨,٤ في المائة
    Sin embargo, son formas importantes de participación en la sociedad que deben considerarse tan valiosas como las demás. UN ومع ذلك فهي أشكال هامة من المشاركة في المجتمع ويجب أن تعتبر قيﱠمة بنفس القدر.
    participación en reuniones y conferencias internacionales UN المشاركة في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية
    En el anexo L figuran estadísticas detalladas de la participación en la fuerza laboral, desglosadas por sexo y edad. UN وترد في المرفق لام تفاصيل إحصاءات مفصلة عن معدل المشاركة في القوة العاملة حسب الجنس والعمر.
    participación en seminarios profesionales y conferencias sobre derecho internacional, diplomacia preventiva y reconstrucción nacional después de un conflicto UN الاشتراك في الندوات الفنية والمؤتمرات المعنية بالقانون الدولي والدبلوماسية الوقائية وبناء الدولة فيما بعد الصراع
    En este sentido, también se hizo mención del creciente apoyo de los países en desarrollo, incluso mediante la participación en los costos. UN وفي هذا السياق، أشير أيضا إلى ازدياد الدعم المقـدم مــن البلــدان الناميـة، بما في ذلك عن طريق تقاسم التكاليف.
    i) Informe a la Asamblea General sobre la mujer rural, con especial referencia a su participación en la adopción de decisiones; UN `١` تقديم تقرير الى الجمعية العامة عن المرأة في المناطق الريفية، مع التركيز على مشاركتها في اتخاذ القرارات؛
    Para algunos países en desarrollo, la Red es el único medio seguro de participación en el comercio electrónico. UN وأصبحت هذه الشبكة تمثل، بالنسبة لبعض البلدان، السبيل الوحيد المضمون للمشاركة في حقل التجارة الالكترونية.
    iii) Se aportarán como insumos a los grupos de trabajo, estudios, documentos de antecedentes y participación en las reuniones; UN ' ٣ ' تزويد اﻷفرقة العاملة بالمدخلات من خلال الدراسات وورقات المعلومات اﻷساسية والمشاركة في الاجتماعات؛
    En esos momentos, solo había un periodista encarcelado, por su presunta participación en bandas armadas. UN ولا يوجد حالياً في السجن سوى صحفي واحد متهم بالمشاركة في عصابات مسلحة.
    Se ha establecido en la CESPAO un mecanismo de participación en la financiación que incluye los servicios médicos. UN وضعت آلية لتقاسم التكاليف في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بما في ذلك الخدمات الطبية.
    Logros efectivos Mitigar la pobreza de los refugiados de Palestina más desfavorecidos aumentando su participación en las actividades de generación de ingresos. UN تخفيف وطأة الفقر الذي يشكو منه أضعف اللاجئين الفلسطينين حالا، وذلك من خلال زيادة مشاركتهم في برامج توليد الدخل.
    Otra delegación preguntó qué efecto tendrían sobre el monto de la financiación prevista las revisiones propuestas de las disposiciones de participación en la financiación de los gastos. UN وسألت وفود أخرى عن أثر التنقيحات المقترحة فيما يتعلق بتقاسم التكاليف على مستوى تمويل المشاريع.
    Recursos ordinarios y participación en la 140 381 77 709 78 644 71 477 UN الموارد العادية وتقاسم التكاليف 381 140 709 77 644 78 477 71
    La participación en sindicatos no ha aumentado considerablemente en relación con años anteriores. UN ولم تزدد العضوية في نقابات العمال بشكل ملحوظ خلال السنوات السابقة.
    participación en gran número de seminarios sobre cuestiones de derecho internacional y política exterior, celebrados en Grecia y en otros países. UN شارك في عدد كبير من الحلقات الدراسية المعنية بمسائل القانون الدولي والسياسة الخارجية في كل من اليونان والخارج.
    Mi oficina ha aumentado sustancialmente su participación en este asunto y presta su apoyo a la Comisión para que finalmente se obtengan resultados concretos. UN وقد زاد مكتبي الى حد كبير من مشاركته في هذا الميدان ويقوم بدعم اللجنة بغية التوصل أخيرا الى نتائج ملموسة.
    En caso de que la retribución accesoria comprenda como forma habitual la participación en las utilidades o la habilitación, la época de pago deberá determinarse de antemano " . UN وإذا اشتملت المكافأة التبعية عامة على مشاركة في اﻷرباح أو على مخصص للمهارة، يحدد ميعاد الدفع سلفا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد