Y para mí, esos 7 años han sido como una bendición total, porque estaba leyendo, estaba escribiendo, estaba pensando, estaba investigando. | TED | وبالنسبة لي .. كانت تلك السنوات السبع نعمة كبيرة، لأنني كنت اقرأ و أكتب، وكنت أفكر و أبحث. |
Cuando comencé a trabajar en éstos proyectos, no estaba pensando realmente en datos económicos. pero eventualmente me atrajo a éstos. | TED | حين بدأت العمل على هذا المشروع لم أفكر مطلقاً في الإقتصاد ولكنه في نهاية المطاف يعيدك إليه |
Paso mucho tiempo pensando en cómo está cambiando el panorama social, cómo las nuevas tecnologías crean nuevas restricciones y nuevas oportunidades para las personas. | TED | أقضي وقتا كبيرا أفكر في الكيفية التي يتغير به الشكل الإجتماعي, وكيف أن التقنيات تخلق قيودا جديدة وفرصا جديدة للناس. |
Si, estuve pensando en mudarnos aqui y dejarle la casa a los niños | Open Subtitles | نعم. لقد كنت افكر في الانتقال الى الكوخ واعطاء المنزل للاطفال |
Me quedé pensando en ese momento. Nunca me amedrenta, te estoy diciendo. | Open Subtitles | و ظللت أفكّر بتلك النّقطة لم يُزعجني أبداً، سأخبرك بهذا |
Cualquier cosa que estés pensando en hacer, por favor, no lo hagas. | Open Subtitles | أيا يكن ما تفكرين في فعله .. فرجاءً لا تفعلي |
Lo interesante de los "comedores intuitivos" es que son menos propensos a tener sobrepeso y pasan menos tiempo pensando en la comida. | TED | الشيء الجدير هو ان الذين ياكلون بالديهة هم أقل عرضة لزيادة الوزن، وينفقون وقت أقل على التفكير حول الطعام. |
Cuando pienso en el futuro, la gente estará pensando que compartir el viaje con alguien mas es este importante evento social del día. | TED | وعندما أفكر في المستقبل، سيفكر الناس في أن مشاركة الركوب مع شخص آخر بأنه حدث إجتماعي هائل من خلال يومهم. |
Pasé mucho tiempo pensando si hay una forma mejor, y creo que es la tecnología de apoyo para el autismo. | TED | لقد قضيتُ الكثير من الوقت أفكر في طريقة مُثلى. وأظن أنها موجودة : إنها التقنية المساعدة للتوحد. |
Así que estaba pensando cómo podría explicarme mejor acerca de lo grande y enorme que es este código. | TED | لذا كنت أفكر كيف يمكنني أن أشرحه بطريقة أفضل عن مدى كبر وضخامة هذا الرمز. |
que estaba pensando exactamente igual que él, que veíamos la situación como algo extraño. | TED | هذا يعني أني كنت أفكر مثله تمامًا، بأن أرى هذا كشيءٍ غريب. |
Me vestí como mi personaje favorito de un programa de TV, Carrie Bradshaw, pensando que a mis amigos les encantaría. | TED | أرتديت زيًا لشخصيتي المفضلة لدي في برنامج تلفزيوني، كاري برادشو، وكنت أفكر بأن أصدقائي سوف يعجبهم ذلك. |
Así que he estado pensando qué tipo de tecnología puedo inventar. para que pueda hackear cosas que usas todos los días y hacerlas interactivas. | TED | لذلك كنت أفكر في نوع التقنية التي يمكنني ابتكارها لكي أتمكن من اختراق الأشياء التي تستخدمونها كل يوم وأجعلها تفاعلية. |
He estado pensando que si me muero ¿te quedarás con mi bebé? | Open Subtitles | كنتُ راقدة هنا أفكر لو مت هل سترعين طفلي ؟ |
Bueno, estaba pensando ¿qué tal si Simone y tú se mudan conmigo y Lainey? | Open Subtitles | كنت افكر ماذا عن انتقالك انت وسيمون للعيش معي انا وليني ؟ |
La razón por la que pregunto eso... es porque no sé si lo pensaste desde anoche, pero yo estuve pensando en eso. | Open Subtitles | السبب الذي أسأل من أجله لأنني لا أعرف إذا أعطيته أيّ فكرة منذ ليلة أمس لكنّي أفكّر في الموضوع |
Honestamente, después del año que tuviste es maravilloso verte pensando en tu futuro en lugar de concentrarte en los chicos. | Open Subtitles | حقيقة , بعد السنة التي مرت عليك من الرائع رؤيتك تفكرين في المستقبل بدل تركيزك على الشباب |
Otra forma de verlo, relacionada con el tema y pensando en el espacio, sería conectar una especie de mundos virtuales al espacio. | TED | أحد الطرق الأخرى هي اعبتار ذلك، و التفكير به كما لو كنا نفكر بالفضاء، لنربط نمط الحياة الافتراضية بالفضاء. |
Alcancé el punto de no retorno y no sé si he estado ardiendo por los puentes quemados de mi vida, pensando que te equivocabas y yo tenía razón. | TED | وصلت إلى نقطة بلا رجعة ولا أعلم إن كنت قد إشتعلت من الجسور المشتعلة في حياتي، أعتقد بأني على خطأ ولكني كنت على صواب. |
y fue von Neumann quien dijo, luego de la bomba, que estaba trabajando en algo más importante que las bombas: estaba pensando en computadoras. | TED | وقد كان فون نيومان من قال، بعد القنبلة أنه يعمل على شيء أكثر أهمية من القنبلة إنه يفكر في الحاسبات |
Pero la especie humana ha venido pensando por muchos, muchos años, sobre cómo es el Universo y por qué surgió de esta forma. | TED | و لكننا ظللنا نفكر كبشرية عن كيف هو الكون، و كيف أصبح على ما هو عليه ، لسنوات طويلة جداً. |
Tú nos has metido en esto. Ya puedes ir pensando en cómo sacarnos. | Open Subtitles | لقد فكرت لنا كثسرا من قبل تستطيع انت تفكر بطريقتك لكن.. |
No se trata de sexo. No me quedo ahí inmóvil, si eso estás pensando. | Open Subtitles | وليس الأمر متعلقاً بالجنس،أنا لا اقوم بالاستلقاء وحسب، إذا كنت تعتقد ذلك |
Estoy pensando que la información clasificada no tiene mucho valor en el mercado si cualquiera con un ordenador puede descargarla de internet. | Open Subtitles | أظن الأداة السرية لا تساوي الكثير في السوق السوداء إن كان أي شخص يحمل جهازاَ يمكنه تحميله من الانترنت |
También estuve pensando que puede que él no deba ir al funeral. | Open Subtitles | انا اعتقد انة ايضا لا يجب ان يذهب الى الجنازة |
Está tan ocupada pensando maneras locas de castigar a la gente que no puede ver cuánto amo a mis hijos. | Open Subtitles | أنتِ مشغولةٌ جداً بالتفكير بطرق مجنونة لمعاقبة الناس لدرجة أنّكِ لم تري كم هو مقدار حُبّي لأبنائي |
Muchos de los que estaban en actividades terroristas no estaban pensando derrotar ellos la Revolución. | UN | كثيرون ممن شاركوا في أعمال إرهابية لم يكونوا يفكرون بأن يهزموا هم الثورة. |
¿En qué estaba pensando bebiendo todo ese café en el camino hasta aquí? | Open Subtitles | الذي كَانَ أَعتقدُ شرب كُلّ تلك القهوةِ في الطّريق فوق هنا؟ |