Las Partes salientes podrán ser reelegidas por un mandato consecutivo. | UN | ويجوز إعادة انتخاب الأطراف المنتهية فترة عضويتها لفترة عضوية أخرى متصلة. |
Miembros elegidos por un mandato de tres años que comenzó el 1° de enero de 1998 | UN | الأعضاء المنتخبون لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 1998 |
Miembros elegidos por un mandato de tres años que comenzó el 1° de enero de 1998 | UN | الأعضاء المنتخبون لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ |
Los miembros de la Comisión serán elegidos por un mandato de cinco años y podrán ser reelegidos. | UN | ويُنتخب أعضاء اللجنة لولاية مدتها خمس سنوات ويكونون مؤهلين ﻹعادة انتخابهم. |
El Inspector General es nombrado por un mandato no renovable de cinco años como máximo. | UN | أما المفتش العام فيعيَّن لفترة ولاية غير قابلة للتجديد لا تتجاوز خمسة أعوام. |
El Comité procedió a elegir la nueva Mesa por un mandato de dos años, de conformidad con el principio de la distribución geográfica. | UN | 17 - وفقا لمبدأ التناوب الجغرافي، أجرت اللجنة انتخابات لاختيار مكتب جديد لفترة عضوية مدتها سنتان. |
La Quinta Comisión recomienda a la Asamblea General que confirme el nombramiento de las siguientes personas como miembros del Comité de Inversiones por un mandato de tres años que empezará el 1° de enero de 2003: | UN | 5 - توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة بأن تقر تعيين الأمين العام للأشخاص التالية أسماؤهم أعضاء في لجنة الاستثمارات لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2003: |
El pueblo también elige, por un mandato de dos años, a 15 senadores que integran un órgano unicameral. | UN | 6 - ينتخب الشعب 15 عضوا لمجلس الشيوخ، لفترة عضوية مدتها سنتان في هيئة تشريعية ذات مجلس واحد. |
El pueblo también elige, por un mandato de dos años, a 15 senadores que integran un órgano unicameral. | UN | 7 - وينتخب الشعب 15 عضوا لمجلس الشيوخ، لفترة عضوية مدتها سنتان في هيئة تشريعية ذات مجلس واحد. |
¿Puedo considerar que la Asamblea desea nombrar a las personas que acabo de mencionar miembros de la Comisión de Cuotas por un mandato de tres años que empezará el 1° de enero de 2006? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تعين أولئك الأشخاص الذين ذكرتهم للتو أعضاءً في لجنة التبرعات لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2006؟ |
¿Puedo considerar que la Asamblea desea confirmar el nombramiento de las personas que acabo de mencionar como miembros del Comité de Inversiones por un mandato de tres años que comenzará el 1° de enero de 2006? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تقر تعيين أولئك الأشخاص الذين ذكرتهم للتو أعضاءً في لجنة الاستثمارات لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2006؟ |
El pueblo también elige, por un mandato de dos años, a 15 senadores que integran un órgano unicameral. | UN | 6 - وينتخب الشعب 15 عضوا لمجلس الشيوخ، لفترة عضوية مدتها سنتان في هيئة تشريعية من مجلس واحد. |
El pueblo también elige, por un mandato de dos años, a 15 senadores que integran un órgano unicameral. | UN | 6 - كما ينتخب الشعب 15 عضوا لمجلس الشيوخ، لفترة عضوية مدتها سنتان في هيئة تشريعية من مجلس واحد. |
En 2003 el puesto rotatorio se asignó al Grupo de Estados de Asia por un mandato de cuatro años que se inició el 1° de enero de 2004. | UN | وفي عام 2003، خصص هذا المقعد لدول آسيا لفترة عضوية مدتها أربع سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2004. |
i) Miembros elegidos por un mandato de dos años | UN | ' 1` الأعضاء المنتخبون لولاية مدتها سنتان |
ii) Miembros elegidos por un mandato de tres años | UN | ' 2` الأعضاء المنتخبون لولاية مدتها ثلاث سنوات |
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 12 del Estatuto, tanto el Presidente como el Vicepresidente son elegidos por un mandato de tres años. | UN | وحسبما تنص عليه المادة 12 من النظام الأساسي، فإن الرئيس ونائبه ينتخبان لولاية تمتد ثلاث سنوات. |
El Presidente del Tribunal Supremo también es nombrado por el Presidente con el consentimiento de la Asamblea Nacional, pero sólo puede ocupar el cargo por un mandato. | UN | ويقوم الرئيس، بموافقة الجمعية الوطنية، بتعيين رئيس قضاة المحكمة العليا الذي يعين في هذا الدور لفترة ولاية واحدة فقط. |
Miembros elegidos por un mandato de cuatro años que comienza el 1° de enero de 1999 y termina el 31 de diciembre de 2002 | UN | الأعضاء المنتخبون لمدة عضوية تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 1999 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 |
a) Un miembro y un miembro suplente elegidos por la Reunión de los Estados Partes por un mandato de dos años; | UN | (أ) عضو وعضو مناوب يختارهما اجتماع الدول الأطراف وتكون فترة عضويتهما سنتين()؛ |
La independencia de la Oficina está garantizada por el hecho de que el Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna sólo presta servicios por un mandato único no renovable de cinco años. | UN | ومما يكفل استقلالية المكتب حقيقة أن وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية يعمل لفترة واحدة مدتها خمس سنوات غير قابلة للتجديد. |
En particular, estudió la manera de asegurar una transición sin tropiezos hacia el nuevo Grupo, que el Comité nombrará en su 37° período de sesiones de 2007 por un mandato de dos años. | UN | وعلى وجه الخصوص، ناقش الفريق سبل كفالة الانتقال السلس إلى الفريق العامل الذي سينشأ مستقبلا، والذي ستعينه اللجنة لفترة عمل تدوم سنتين خلال دورتها السابعة والثلاثين عام 2007. |
c) Un magistrado seleccionado para desempeñar un mandato de tres años de conformidad con el apartado b) podrá ser reelegido por un mandato completo. | UN | (ج) يجوز إعادة انتخاب القاضي لمدة ولاية كاملة إذا كان قد اختير لمدة ولاية من ثلاث سنوات بموجب الفقرة الفرعية (ب). |
Cinco miembros serán elegidos inicialmente por un mandato de tres años y los otros cinco por un mandato de dos años. | UN | وينتخب خمسة أعضاء في البداية لفترة ثلاثة أعوام وخمسة أعضاء لفترة عامين. |
c) Del Sr. Roberto Peixoto (Brasil) como miembro del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica en calidad de Copresidente del Comité de opciones técnicas sobre refrigeración, aire acondicionado y bombas de calor por un mandato de cuatro años, de conformidad con la sección 2.3 del mandato del Grupo; | UN | (ج) السيد إيان بورتر من أستراليا في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي كرئيس مشارك للجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل لفترة أربع سنوات، وفقاً للبند 2-3 من اختصاصات الفريق؛] |
El Consejo eligió a Egipto y Zimbabwe para llenar vacantes en la Comisión, cuya provisión se había aplazado, por un mandato que comenzaría el día de la elección y terminaría el 31 de diciembre de 2009. | UN | انتخب المجلس مصر وزمبابوي لملء شاغرين مرجأين، وذلك لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
5. Hacer suya la renovación del nombramiento del Sr. Lambert J. M. Kuijpers como Copresidente del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y Copresidente del Comité de opciones técnicas sobre refrigeración, acondicionamiento de aire y bombas de calor por un mandato de dos años, de conformidad con la sección 2.3 del mandato del Grupo; | UN | 5 - أن يؤيّد إعادة تعيين السيد لامبرت ج. م. كويجبرز كرئيس مشارك لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وكرئيس مشارك للجنة الخيارات التقنية للتبريد وتكييف الهواء والمضخّات الحرارية لفترة سنتين وفقاً للبند 2-3 من اختصاصات الفريق؛ |
9. Hacer suya la renovación del nombramiento del Sr. Paul Ashford como miembro del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica en calidad de Copresidente del Comité de opciones técnicas sobre espumas flexibles y rígidas por un mandato de cuatro años, de conformidad con la sección 2.3 del mandato del Grupo; | UN | 9 - أن يؤيّد إعادة تعيين السيد بول أشفورد في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي كرئيس مشارك للجنة الخيارات التقنية الخاصة بالرغاوى المرنة والصلبة لفترة أربع سنوات وفقاً للبند 2-3 من اختصاصات الفريق. |