ويكيبيديا

    "productivo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنتجة
        
    • الإنتاجية
        
    • المنتج
        
    • الإنتاجي
        
    • الإنتاج
        
    • منتجة
        
    • مثمرة
        
    • منتج
        
    • إنتاجية
        
    • مثمر
        
    • المثمر
        
    • إنتاجي
        
    • اﻻنتاجي
        
    • اﻻنتاجية
        
    • المثمرة
        
    Sabemos que la pobreza, la falta de empleo productivo y la desintegración social son una ofensa a la dignidad humana. UN ونحن نعلم أن الفقر، والافتقار إلى العمالة المنتجة والتفكك الاجتماعي هذه كلها عوامل تحط من كرامة اﻹنسان.
    Otro factor en el empleo productivo para nuestro pueblo es la vivienda, que es esencial. UN وثمة عامل آخر في العمالة المنتجة لشعبنا يتمثل في اﻹسكان الذي يعد أساسيا.
    Ambas cuestiones se vienen abordando en un proyecto de investigación en curso sobre el rendimiento productivo en una serie representativa de 17 países en desarrollo. UN وقد جرى تناول هاتين المسألتين عن طريق برنامج بحوث جاري التنفيذ بشأن أداء الإنتاجية في عينة واسعة تشمل 17 بلدا ناميا.
    Según la definición convencional de fuerza de trabajo, queda excluido el trabajo productivo que realiza la mujer en el hogar. UN ووفقا للتعريف التقليدي لقوة العمل، فإنها لا تشمل العمل المنتج الذي تقوم به المرأة داخل اﻷسرة المعيشية.
    Luego, la tierra fue asignada a los colonos franceses que pudieron demostrar su capacidad de hacer un uso productivo de tierras sin cultivar. UN ومنحت الأرض بعد ذلك للمستوطنين الفرنسيين الذين أثبتوا قدرتهم على تحويل الأرض القاحلة إلى الاستخـدام الإنتاجي.
    La radicalidad en el cambio productivo alcanza a todos los trabajadores, independientemente de su nivel social. UN إن التغيرات الجذرية في الإنتاج تؤثر على جميع العمال، بصرف النظر عن مستوياتهم الاجتماعية.
    No obstante, la mayoría de los PMA sencillamente no pueden crear oportunidades de empleo productivo para esas personas. UN لكن معظم اقتصادات أقل البلدان نمواً تعجز ببساطة عن توليد فرص عمالة منتجة لهؤلاء الناس.
    Es la forma más eficaz de traducir el objetivo de hacer realidad el empleo pleno, productivo y elegido libremente. UN وهذه هي الطريقة اﻷكثر فعالية لترجمة هدف تحقيق العمالة الكاملة المنتجة المختارة بحرية إلى حقيقة واقعة.
    En última instancia, el envejecimiento productivo puede convertirse en un concepto útil para muchos países. UN وفي آخر اﻷمر قد يتضح أن الشيخوخة المنتجة تمثل مفهوما مفيدا لبلدان عديدة.
    Industrialización y empleo productivo: nuevas perspectivas para el debate sobre las políticas industriales UN التصنيع والعمالة المنتجة: منظورات جديدة بشأن النقاش الدائر حول السياسة الصناعية
    La organización apoya firmemente lo anterior y tiene un largo historial de financiación exitosa de la promoción del empleo productivo. UN وتؤيد المنظمة هذا التوجه تأييدا قويا، ولديها تاريخ طويل من النجاح في تمويل العمالة المنتجة والتشجيع عليها.
    En Fiji estamos convencidos de que el empleo productivo brinda a las personas un verdadero sentido de propósito y de autoestima. UN ونحــن فـــي فيجــي علــى اقتناع بأن العمالة المنتجة تعطي اﻹنسان إحساسا حقيقيــا بالهـــدف وباحترام الذات.
    Ello aumentaría el potencial productivo, la competitividad y la sostenibilidad en toda la economía. UN وسيعزز هذا السلوك الإمكانات الإنتاجية والقدرة التنافسية والاستدامة على نطاق الاقتصاد ككل.
    Parece que las repercusiones de esos resultados económicos en la expansión del empleo productivo fueron, a fin de cuentas, negativas. UN بيد أن أثر ذلك الأداء الاقتصادي على التوسع في العمالة الإنتاجية يبدو سلبيا على الأرجح.
    Además, el empleo productivo y libremente elegido dota de autonomía a las personas, ya que les permite subvenir a sus necesidades. UN وعلاوة على ذلك، فإن العمل المنتج وحرية الاختيار في مزاولته فيهما تمكين للناس إذ يتيحان لهم إعالة أنفسهم.
    Esa política debería reconocer la importancia prioritaria del empleo productivo como base para una reducción sustancial de la pobreza. UN وينبغي أن يقر هذا النهج بالأهمية الرئيسية للعمل المنتج بوصفه أساساً للحد من الفقر بدرجة كبيرة.
    Sindicatos del sector no productivo: 283.320 miembros 32 escaños UN نقابات القطاع غير الإنتاجي 320 283 عضواً 32 مقعداً
    Desarrollo productivo, tecnológico y empresarial UN تنمية الإنتاج والتكنولوجيا والمشاريع الخاصة
    Eso es necesario para ser un miembro productivo de la sociedad, ¿vale? Open Subtitles هذا ما يتطلبه الأمر لتصبحي عضوة منتجة في المجتمع, مفهوم؟
    Me complace informar de que la Corte ha tenido un año muy productivo. UN ويسعدني أن أبلّغ الجمعية بأن المحكمة كانت لديها سنة مثمرة جدا.
    Si bien estamos lejos de ser un mundo socialmente productivo y totalmente saludable, por lo menos la posibilidad es irrefutable. UN وإذا كنا بعيدين عن أن نتحول إلى عالم منتج صحيا واجتماعيا بشكل كامل فاﻹمكانية موجودة على اﻷقل.
    El año pasado se efectuaron una serie de ampliaciones y cambios que hacen prever que el programa será aún más productivo en 1998. UN وحدث عدد من التوسعات والتغيرات خلال اﻷشهر اﻹثنى عشر الماضية مكنت البرنامج من توقع سنة أكثر إنتاجية في عام ١٩٩٨.
    De modo que esperamos tener un debate fructífero y productivo sobre estas cuestiones y no entrar en polémicas de carácter político. UN ومن ثم فإننا نتطلع إلى مناقشة هذه القضايا على نحو مثمر ومفيد، بدلاً من الدخول في مهاترات سياسية.
    y esta negociación de un código les lleva a un juego productivo. TED وهذا الإتفاق على القوانين هو ما يؤدي إلى اللعب المثمر.
    Actualmente aún prevalece una desnutrición generalizada y más de la mitad de la fuerza de trabajo aún no puede conseguir empleo productivo. UN ولا يزال سوء التغذية سائدا على نطاق واسع، وما زال أكثر من نصف القوة العاملة غير قادر على الحصول على عمل إنتاجي.
    El objetivo final es mejorar la competitividad del sector productivo y aumentar el comercio subregional. UN والهدف النهائي هو تحسين قدرة القطاع اﻹنتاجي على المنافسة وزيادة التجارة دون اﻹقليمية.
    Desigualdades en la participación de la mujer en la definición de estructuras y políticas económicas y en el propio proceso productivo UN عدم المساواة في إعطاء الفرصة للمرأة في فهم تعريف الهياكل والسياسات الاقتصادية والعملية اﻹنتاجية نفسها والمشاركة فيها
    Esto también se refleja en las medidas que adopta el Estado con objeto de garantizar un trabajo productivo. UN وينعكس هذا أيضا في التدابير التي تتخذها الدولة حاليا لضمان العمالة المثمرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد