Está facultada para nombrar grupos de trabajo especiales y relatores especiales, cuando lo estime oportuno. | UN | وللجنة صلاحية إنشاء أفرقة عمل مخصصة وتعيين مقررين خاصين إذا ارتأت ضرورة لذلك. |
Durante el año, el Relator Especial envió varias comunicaciones, entre ellas algunos llamamientos urgentes, también en conjunto con otros relatores especiales. | UN | وخلال العام وجه المقرر الخاص عدة خطابات تشمل النداءات العاجلة التي اشترك في بعضها مع مقررين خاصين آخرين. |
relatores POR PAISES Y relatores SUPLENTES PARA LOS INFORMES DE LOS ESTADOS PARTES QUE EL COMITE EXAMINO EN SUS PERIODOS | UN | المقررون القطريون والمقررون المناوبون لكل تقرير من تقاريـر الدول اﻷطراف نظـرت فيـه اللجنــة في دورتيها التاسعة والعاشرة |
Los relatores Especiales fueron informados de que la finalidad de esta estrategia es la de privar a los guerrilleros de sus bases. | UN | وقيل للمقررين الخاصين إن الهدف المنشود من هذه الاستراتيجية هو حرمان مقاتلي حرب العصابات من القاعدة التي يستندون إليها. |
HUMANITARIAS SITUACIONES RELATIVAS A LOS DERECHOS HUMANOS E INFORMES DE relatores Y REPRESENTANTES ESPECIALES | UN | مسائــل حقــوق اﻹنسان: حالات حقوق اﻹنسان والتقارير المقدمة من المقررين والممثلين الخاصين |
Los relatores Especiales consideran que el Gobierno obra de mala fe al anunciar en la víspera de su llegada que no podrán reunirse con ciertos detenidos. | UN | ويرى المقرران الخاصان أنه ينم عن سوء نية من جانب الحكومة أن تعلن عشية وصولهما أنه لن يسمح لهما بمقابلة بعض المحتجزين. |
El examen lo realizará un grupo de trabajo compuesto por los 47 miembros del Consejo; tres relatores facilitarán el proceso. | UN | وسيضطلع فريق عامل مكوّن من جميع أعضاء المجلس اﻟ 47 بالاستعراض؛ وسيتولى ثلاثة مقررين مهمة تيسير العملية. |
El SPT podrá nombrar relatores y establecer grupos de trabajo especiales integrados por un número limitado de sus miembros. | UN | للجنة الفرعية أن تعين مقررين وأن تنشئ أفرقة عاملة مخصصة تتألف من عدد محدود من أعضائها. |
El Reino ya había recibido a algunos relatores Especiales y otros titulares de mandatos, y deseaba seguir cooperando con estos. | UN | وقد سبق أن استقبلت المملكة مقررين خاصين وغيرهم من المكلفين بولايات، وهي متحمسة لمواصلة هذا التعاون معهم. |
Además, esos funcionarios tienen a su cargo varias responsabilidades más, inclusive la de prestar asistencia a otros relatores Especiales. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن هؤلاء الموظفين يقومون بمسؤوليات إضافية كثيرة، بما في ذلك مساعدة مقررين خاصين آخرين. |
Debe contemplarse la posibilidad de designar relatores especiales para países determinados a fin de asegurar un seguimiento permanente de la situación. | UN | وينبغي التفكير في تعيين مقررين خاصين لبلدان محددة لضمان رصد الحالة رصداً دائماً. |
10. De conformidad con el párrafo 1 del artículo 10 de su reglamento, la Comisión designó relatores para varias cuestiones generales o específicas. | UN | ٠١ - وعملا بالفقرة ١ من المادة ١٠ من النظام الداخلي للجنة، عينت اللجنة مقررين لعدة مسائل عامة أو محددة. |
Esos relatores, que se indican a continuación, presentan informes a la Comisión de Derechos Humanos y a la Asamblea General. | UN | ويقدم المقررون الخاصون المذكورون أدناه المخصصون لعدد من البلدان تقاريرهم الى لجنة حقوق الانسان والى الجمعية العامة. |
Los diversos informes de los relatores especiales demuestran su alto grado de dedicación y la útil labor que han realizado. | UN | وتوضح التقارير المختلفة التي أعدها المقررون الخاصون درجة الالتزام الرفيعة التي تحلوا بها واﻷعمال المفيدة التي أنجزوها. |
relatores POR PAÍSES Y relatores SUPLENTES PARA LOS INFORMES DE LOS ESTADOS | UN | المقررون القطريون والمقررون المناوبون لكل تقرير من تقارير الدول اﻷطراف |
Presta asistencia sustantiva a relatores Especiales nombrados por la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías; | UN | ويقدم المساعدات الموضوعية للمقررين الخاصين الذين تعينهم اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات؛ |
Presta apoyo de secretaría a los relatores Especiales encargados del Iraq y del Sudán. | UN | يوفر الدعم في مجال السكرتارية للمقررين الخاصين المعنيين بالعراق والسودان. |
Expresó su esperanza de que el Consejo de Seguridad invitara a más relatores especiales a efectos de información y cooperación. | UN | ويحدوه الأمل في أن يوجِّه مجلس الأمن الدعوة إلى مزيد من المقررين الخاصين للتحدث أمامه والتعاون معه. |
Los relatores Especiales también expresaron su inquietud en relación con informes sobre la presunta impunidad por actos delictivos cometidos por funcionarios. | UN | وأعرب المقرران الخاصان أيضاً عن قلقهما إزاء مزاعم إفلات المسؤولين من العقاب على ما يرتكبونه من أفعال إجرامية. |
RELATIVAS A LOS DERECHOS HUMANOS E INFORMES DE relatores Y REPRESENTANTES ESPECIALES | UN | مسائـل حقوق الانسان: حــالات حقـوق الانسـان وتقاريـر المقررين والممثلين الخاصين |
Estas normas se han señalado a la atención de los comités, grupos de trabajo y relatores especiales pertinentes. | UN | ولقد استرعى القرار نظر اللجان، واﻷفرقة العاملة، والمقررين الخاصين ذوي الصلة إلى هذه القواعد الموحدة. |
Posteriormente, otros relatores han examinado las violaciones de los derechos humanos por agentes no estatales y han formulado recomendaciones al respecto. | UN | وبعدئذ، أخذ مقررون آخرون في الاعتبار انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبتها جهات فاعلة خلاف الدول وقدموا توصيات بشأنها. |
Si esto hubiera sucedido, los mandatos de los relatores Especiales es seguro que no se habrían concedido. | UN | وإذا كان الأمر كذلك لما تم بالتأكيد تمديد ولايات المقرِّرين الخاصين. |
Debe descubrirse y evitarse la duplicación del trabajo de los relatores especiales. | UN | يجب التعرف على نواحي الازدواج في عمل المقررين الخاصين وتلافيها. |
Hay otros 13 relatores especiales o grupos de trabajo que se ocupan de distintos problemas de los derechos humanos o de situaciones concretas de violaciones de los derechos humanos. | UN | وهناك ثلاثة عشر مقررا خاصا آخر أو فريقا عاملا يهتمون بظواهر محددة تتعلق بحقوق الانسان أو بحالات انتهاك حقوق الانسان. |
Nicaragua y Japón, relatores. | UN | الاقتصادي والتوعية بخطر الألغام نيكاراغوا واليابان، كمقررين |
Sugiere que se envíen las invitaciones a los tres primeros relatores especiales adicionales y se aplace la decisión sobre los otros dos hasta una sesión posterior. | UN | واقترح إصدار الدعوات إلى المقرّرين الخاصين الثلاثة الأُوَل، وإرجاء البتّ في أمر الإثنين الآخرين إلى جلسة لاحقة. |
Tras nuevas consultas, se determinó que los siguientes Estados Partes actuarían de copresidentes y/o relatores del programa de trabajo entre los períodos de sesiones: | UN | وحددت المشاورات اللاحقة الدول الأطراف التالية كرؤساء مشاركين ومقررين لبرنامج العمل فيما بين الدورات: |
La jurisprudencia concordante que existe en estos sistemas y las opiniones expresadas por los relatores especiales de las Naciones Unidas ponen de manifiesto la existencia de una norma de derecho internacional consuetudinario. | UN | ويشهد وجود أحكام متفقة في هذه النظم وفي آراء مقرري اﻷمم المتحدة المعنيين بوجود قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي. |