ويكيبيديا

    "rendir" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أشيد
        
    • أعرب عن
        
    • نشيد
        
    • أثني
        
    • الإستسلام
        
    • أتوجه
        
    • يشيد
        
    • أستسلم
        
    • الاستسلام
        
    • يخضعوا
        
    • تستسلم
        
    • نستسلم
        
    • استسلم
        
    • أنوه
        
    • أن تقدَّم
        
    Deseo rendir homenaje al abnegado personal humanitario que ha mantenido sus operaciones en las difíciles circunstancias reinantes en Mogadishu. UN وأود أن أشيد بتفاني موظفي اﻹغاثة اﻹنسانية الذين واصلوا عملياتهم في الظروف العسيرة السائدة في مقديشيو.
    Deseo, en particular, rendir tributo a los magistrados de América Latina y el Caribe. UN وأود، بصفة خاصة، أن أشيد بالقضاة من منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    También quiero manifestar mi agradecimiento al Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, por su permanente interés en la labor del Comité Especial y, por su intermedio, rendir homenaje al personal de la Secretaría por su constante cooperación y apoyo durante el año. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناني لﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، على ما يبديه من اهتمام متواصل بعمل اللجنة الخاصة، وأن أشيد، من خلاله، بموظفي اﻷمانة العامة على تعاونهم المستمر ودعمهم لنا طوال السنة.
    No podríamos rendir mejor homenaje a los que redactaron la Declaración Universal que el de dar un sentido práctico a sus ideas y preceptos. UN ولا يمكننا أن نشيد بأولئك الذين وضعوا اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان إشادة أكبر من أن نعطي أفكارهــم ورؤياهم معنى عمليا.
    Asimismo, quiero rendir homenaje a su predecesor, el Excmo. Julian Hunte, por su certera presidencia. UN وأود أيضاً أن أثني على سلفكم، معالي السيد جوليان هنت، على رئاسته القديرة.
    Pues ríndase. Si se quiere rendir, ríndase. Open Subtitles إذاً استسلم , تريد الإستسلام استسلم
    Además, deseo rendir homenaje al Sr. Kofi Annan, nuestro nuevo Secretario General. UN كذلك أود أن أشيد بالسيد كوفي عنان، أميننا العام الجديد.
    Antes de concluir deseo rendir un merecido homenaje a todas las delegaciones que participaron de manera activa y constructiva en la labor de la Primera Comisión. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أشيد إشادة في محلها بجميع الوفود التي شاركت بنشاط وعلى نحو بناء في أعمال اللجنة اﻷولى.
    En nombre de mi Gobierno desearía rendir tributo al gran interés demostrado por sus gobiernos en esta cuestión. UN وأود، نيابة عن حكومتي، أن أشيد بحكوماتهم على ما أبدته من اهتمام كبير بهذه المسألة.
    Quisiera especialmente rendir homenaje a los Presidentes Wade, Obasanjo, Mbeki, Mubarak y Bouteflika. UN وأود، بصفة خاصة، أن أشيد بالرؤساء وادي وأوباسانجو ومبيكي ومبارك وبوتفليقة.
    Quisiera rendir homenaje a todos aquellos que consagran su vida a luchar contra este mal. UN وأود أن أشيد بكافة أولئك الرجال والنساء الذين يكرسون حياتهم لمكافحة هذه الآفة.
    También deseo rendir homenaje al Secretario General, Sr. Kofi Annan, que ha perseguido estos nobles objetivos con tenacidad y visión del futuro. UN كما أود أن أشيد بالأمين العام، السيد كوفي عنان، الذي سعى إلى تحقيق تلك الأهداف النبيلة بإصرار وبُعد نظر.
    Deseo rendir un homenaje sincero a todos los que han trabajado tanto tiempo y tan duramente por alcanzar este espléndido resultado. UN وأود أن أعرب عن التحية الخالصة لجميع الذين عملوا طويلا وبمشقة لتحقيق هذه النتيجة الرائعة.
    En particular quisiera rendir homenaje a los hombres y mujeres que trabajan en pro de los derechos humanos de las poblaciones indígenas. UN أود، بشكل خاص، أن أعرب عن التحية للرجال والنساء الذين يعملون من أجل حقوق اﻹنسان والسكان اﻷصليين.
    Deseo aprovechar la oportunidad para rendir homenaje a la gran dedicación del Sr. Ramírez-Ocampo a la causa de la paz y la reconciliación en El Salvador. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أعرب عن تقديري لما أبداه السيد راميريز أوكامبو من التزام شديد بقضية السلم والمصالحة في السلفادور.
    Además, deseo rendir un homenaje especial a la labor realizada dentro del marco de la iniciativa de la Alianza de Civilizaciones. UN وفضلا عن ذلك، نود أن نشيد بصورة خاصة بالعمل الذي تم في إطار المبادرة بشأن التحالف بين الحضارات.
    También deseo rendir tributo a los hombres y mujeres que prestan servicio en las Naciones Unidas y sus organizaciones asociadas, con frecuencia en condiciones difíciles. UN كما أثني على النساء والرجال العاملين في الأمم المتحدة وفي المنظمات الشريكة لها الذين غالبا ما يعملون في ظل ظروف صعبة.
    Bueno... vosotras, zorras lloronas, puede que hayáis decidido dejarme tirado esta noche, pero yo no me voy a rendir, ¿vale? Open Subtitles حسناً أنتما اخترتما الإستسلام الليلة لكنّي لن أستسلم حسناً
    Al tratar este tema, quiero rendir un particular homenaje a Egipto y a su Presidente. UN وفي تناولنا لهذه المسألة، أود أن أتوجه بإشادة خاصة إلى مصر وإلى رئيسها.
    Mi delegación quiere rendir tributo a los organismos y las personas que ayudaron a redactarla. UN ويود وفد بلادي أن يشيد بالوكالات واﻷفراد الذين ساعدوا في وضع هذا الاعلان.
    Nunca me voy a rendir trabajando para proteger y restaurar este magnífico planeta. TED أنا لن أستسلم أبدًا من العمل لحماية هذا الكوكب الرائع.
    Y yo pregunto: ¿acaso se puede justificar con estas razones el intento de rendir a todo un pueblo mediante el hambre y las enfermedades? UN وإني أتساءل: هل يمكن لهذه الأسباب حقا أن تستخدم لتبرير محاولة إجبار شعب بأكمله على الاستسلام عن طريق الجوع والمرض؟
    Los autores de delitos debían hacer frente a las consecuencias de su comportamiento y rendir cuentas de él. UN ومن اللازم أن يتحمل مرتكبو العنف عواقب تصرفهم وأن يخضعوا للمساءلة.
    Si hubiese sabido cuán fácil te ibas a rendir, no me hubiera molestado. Open Subtitles إذا أعرف كيف أنت تستسلم بسهوله لم أكن أنزعج حتي
    Vamos, srita J. Todos los poemas que nos enseñó demuestran que no se debe rendir Open Subtitles هيا يا آنسة جونسين كل القصائد علمتنا بألا نستسلم
    A este respecto, deseo rendir homenaje al valor y la abnegación de que han dado muestras los observadores durante toda su misión y en las condiciones más difíciles. UN وأود، في هذا الصدد، أن أنوه بما أبداه المراقبون من شجاعة وتفان طيلة فترة مهمتهم في ظروف صعبة للغاية.
    d) rendir informes periódicamente a la autoridad responsable. UN (د) أن تقدَّم تقارير دورية إلى السلطة المسؤولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد