| :: 8 notas archivadas en el expediente para cada reunión del mecanismo conjunto | UN | :: 8 مذكرات للملفات عن كل اجتماع من اجتماعات الآلية المشتركة |
| No obstante, una Parte no podrá estar representada por más de un experto en cualquier reunión del Comité. | UN | بيد أنه لا يجوز ﻷي طرف أن يكون ممثلاً بأكثر من خبير واحد في أي اجتماع من اجتماعات اللجنة. |
| La Sexta Comisión celebrará su 19ª sesión inmediatamente después de que se levante la reunión del Grupo de Trabajo. | UN | وتعقد اللجنة السادسة جلستها التاسعة عشرة عقب رفع جلسة الفريق العامل مباشرة. |
| La Sexta Comisión celebrará su 19ª sesión inmediatamente después de que se levante la reunión del Grupo de Trabajo. | UN | وتعقد اللجنة السادسة جلستها 19 مباشرة بعد رفع جلسة الفريق العامل. |
| En esas consultas se acordó convocar una reunión del Grupo de Trabajo en verano de 2008 con la participación de los países interesados. | UN | وخلصت هذه المشاورات إلى أن يقوم الفريق العامل المشترك بعقد اجتماع في جنيف عام 2008، بالمشاركة مع البلدان المهتمة بالأمر. |
| En ese sentido, acogemos con beneplácito los resultados prometedores de la reunión del Cuarteto celebrada a comienzos de esta semana. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بالنتائج الواعدة التي توصلت إليها اللجنة الرباعية في اجتماعها في أوائل هذا الأسبوع. |
| Propuso además que el Relator nombrado en cada reunión del Grupo presidiera la reunión siguiente. | UN | واقترح كذلك أن يتولى المقرر الذي يتم تعيينه في كل اجتماع من اجتماعات الفريق رئاسةَ اجتماعه التالي. |
| El Director General informará también de las medidas adoptadas en este contexto a cada reunión del Consejo de Administración. | UN | ويقدم المدير العام أيضا تقريرا عن التدابير المتخذة في هذا السياق إلى كل اجتماع من اجتماعات مجلس الإدارة. |
| 18. La Secretaría , en consulta con la Mesa del Comité, preparará un programa provisional para cada reunión del Comité. | UN | 18 - تقوم الأمانة بالتشاور مع أعضاء اللجنة بإعداد جدول أعمال مؤقت لكل اجتماع من اجتماعات اللجنة. |
| Como promedio, la secretaría prepara unos 25 a 40 documentos para una reunión del Comité de Examen de Productos Químicos. | UN | وتصدر الأمانة، في المتوسط، من خمسة وعشرين إلى أربعين وثيقة لكل اجتماع من اجتماعات لجنة استعراض المواد الكيميائية. |
| La quinta reunión del Subcomité Técnico se celebró el 16 de marzo. | UN | 56 - وعقدت اللجنة الفرعية الفنية جلستها الخامسة في 16 آذار/مارس 2003. |
| En su reunión del 31 de enero, el Comité decidió recomendar al Consejo de Seguridad que aprobara un proyecto de resolución por el que el Consejo a su vez recomendaba a la Asamblea General que se admitiera a Tuvalu como Miembro de las Naciones Unidas. | UN | وقررت اللجنة، في جلستها التي عقدت يوم 31 كانون الثاني/يناير، أن توصي مجلس الأمن باعتماد مشروع قرار، يوصي فيه المجلس بدوره الجمعية العامة بقبول عضوية توفالو في الأمم المتحدة. |
| 1477. En su reunión del 22 de septiembre de 1999, el Comité decidió examinar ocho informes de los Estados Partes en su 23º período de sesiones (enero de 2000) y nueve informes en cada período de sesiones ulterior. | UN | 1477- وفي جلستها المعقودة في 22 أيلول/سبتمبر 1999 قررت اللجنة أن تنظر في ثمانية تقارير من الدول الأطراف في دورتها الثالثة والعشرين (كانون الثاني/يناير 2000) وفي تسعة تقارير في كل دورة بعد ذلك. |
| La primera reunión del año se habrá de celebrar consecutivamente a la reunión de los administradores de investigaciones sobre el ozono, y la segunda, consecutivamente a la reunión de la Conferencia de las Partes. | UN | وسوف يعقد أول اجتماع في العام بالتعاقب مع اجتماع مديري بحوث الأوزون، ويُعقد الثاني بالتعاقب مع اجتماع مؤتمر الأطراف. |
| La Secretaría transmitirá a la 47ª reunión del Comité la respuesta que presente la Parte. | UN | وستحيل الأمانة أي رد تتلقاه من الطرف إلى اللجنة في اجتماعها السابع والأربعين. |
| Por consiguiente, el Comité decidió que a principios de cada reunión del Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones se dedique una sesión para recibir de manera adecuada las informaciones orales facilitadas por estas organizaciones. | UN | وعليه، قررت اللجنة أن يتم في بداية كل دورة من دورات الفريق العامل السابق للدورة اتخاذ ترتيبات لعقد جلسة تسمح له بأن يتلقى بطريقة ملائمة المعلومات الشفهية التي تقدمها هذه المنظمات. |
| La cuestión de las Islas Falkland se examina cada año en las Naciones Unidas en una reunión del Comité Especial de Descolonización. | UN | تناقش مسألة جزر فوكلاند سنوياً في الأمم المتحدة خلال اجتماع تعقده اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار. |
| reunión del 21 de junio de 2001 | UN | الاجتماع المعقود في 21 حزيران/يونيه 2001 |
| El Gobierno de la Argentina ha recomendado que las solicitudes de visa relativas a la reunión del CRIC se presenten a la embajada o consulado argentino más próximos. | UN | وقد أفادت حكومة الأرجنتين بأن طلبات التأشيرة يمكن أن تقدَّم، مع إشارة إلى دورة لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، إلى أقرب سفارة أو قنصلية أرجنتينية. |
| Cada audiencia de la Corte y cada reunión de sus comités requiere 4 intérpretes; para cada reunión del Presidente con los agentes de las partes se necesitan dos. | UN | وثمة حاجة إلى أربعة مترجمين فوريين لكل جلسة من جلسات المحكمة ولكل جلسة من جلسات لجانها. |
| Por consiguiente, podremos adoptar una decisión respecto de este proyecto de resolución en la reunión del viernes, como se convino. | UN | وعليه، سنتمكن من البت في مشروع القرار في جلسة يوم الجمعة، على النحو المتفق عليه. |
| En resumen, el resultado de la reunión del Cuarteto podría ser una buena ocasión para la reanudación de su labor. | UN | إجمالاً، يمكن لنتيجة اجتماع المجموعة الرباعية أن تكون نقطة انطلاق جيدة لإعادة البدء في عمل المجموعة الرباعية. |
| - Septiembre de 1998: reunión del Comité de Coordinación Subregional, celebrada en Cotonú (Benin), para aprobar el anteproyecto del programa de acción subregional; | UN | أيلول/سبتمبر 1998: اجتماع عقدته في كوتونو ببنن لجنة التنسيق دون الإقليمية حول التصديق على المشروع الأولي لبرنامج العمل دون الإقليمي؛ |
| Ese nuevo acuerdo había sido afirmado por el CAC en su reunión del mes de abril. | UN | وكانت لجنة التنسيق اﻹدارية قد أكدت هذا التفاهم الجديد في اجتماعها الذي عُقد في نيسان/أبريل. |
| Esta cuestión de procedimiento de rutina guarda relación con las reuniones del Comité de mitad de año y de fin de año, en que una Parte que sea objeto de una decisión en que se relacionen los distintos compromisos que ha contraído para asegurar su retorno a la situación de cumplimiento no haya comunicado a la Secretaría su cumplimiento de alguno de esos compromisos en el momento de celebrarse cada reunión del Comité. | UN | تتصل هذه المسألة الإجرائية الروتينية باجتماعي اللجنة في منتصف السنة وفي نهاية السنة، عندما يصدر مقرراً بشأن أحد الأطراف يوضح الالتزامات التي تعهد بها لضمان العودة إلى الامتثال ولكنه لم يقدم للأمانة تقريرا بشأن تنفيذ أي من هذه الالتزامات التي ينبغي أدائها بحلول موعد كل اجتماع من اجتماعي اللجنة. |
| Se formuló una opinión similar durante la reunión del CAC de 1996. | UN | وتم اﻹعراب عن وجهة نظر مماثلة خلال الاجتماع الذي عقدته لجنة التنسيق اﻹدارية في عام ١٩٩٦. |