ويكيبيديا

    "sobre cuestiones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعني بقضايا
        
    • بشأن مسائل
        
    • المعنية بقضايا
        
    • بشأن قضايا
        
    • بشأن المسائل
        
    • بشأن القضايا
        
    • المتعلقة بالمسائل
        
    • المتعلقة بمسائل
        
    • عن قضايا
        
    • المتعلقة بقضايا
        
    • عن مسائل
        
    • في المسائل
        
    • المعنية بمسائل
        
    • عن المسائل المتعلقة
        
    • المعني بالمسائل
        
    Se decidió que el Relator Especial coordinase el Grupo de Trabajo sobre Cuestiones de derechos humanos creado durante la reunión. UN وتقرر أن ينسق المقرر الخاص عمل الفريق العامل المعني بقضايا حقوق الإنسان الذي أنشئ خلال ذلك الاجتماع.
    El Comisionado de Policía departió con ambas personalidades sobre Cuestiones de seguridad, especialmente en relación con las actividades de lucha contra el terrorismo. UN وجرت مناقشات بين مفوض الشرطة ورئيس الأركان والملحق كليهما بشأن مسائل أمنية، ولا سيما في ما يتعلق بأنشطة مكافحة الإرهاب.
    Participa además en el Grupo de Tareas de las Naciones Unidas sobre Cuestiones de género que se ha dedicado recientemente a organizar una campaña de prevención de la violencia contra la mujer. UN وعلاوة على ذلك، تشارك في فرقة العمل المعنية بقضايا نوع الجنس التابعة للأمم المتحدة التي ركزت جهودها في الآونة الأخيرة على تنظيم حملة لمنع العنف ضد المرأة.
    Ese comité estaría presidido por el Asesor especial sobre Cuestiones de género del Secretario General. UN ويقضي الاقتراح بأن يرأس اللجنة المستشار الخاص لﻷمين العام بشأن قضايا نوع الجنس.
    Cabe esperar que los debates de la Comisión Preparatoria, ya sea sobre Cuestiones de procedimiento o sustantivas vayan en ese sentido. UN وأعرب عن أمله في أن تسير مناقشات اللجنة التحضيرية، سواء بشأن المسائل اﻹجرائية أو الموضوعية، في هذا الاتجاه.
    :: Se ha proporcionado información sobre Cuestiones de género, como la violencia contra la mujer UN :: إتاحة معلومات بشأن القضايا الجنسانية، بما في ذلك العنف الموجه ضد المرأة
    :: Uso eficaz de las conferencias regionales e internacionales, como la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Cuestiones de Desarme UN :: حسن الاستفادة بالمؤتمرات الإقليمية والدولية، ومنها على سبيل المثال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بقضايا نزع السلاح
    Consejo Consultivo de Ontario sobre Cuestiones de la Mujer UN المجلس الاستشاري المعني بقضايا المرأة في أونتاريو
    Reuniones de la Conferencia sobre Cuestiones de Desarme en las Naciones Unidas: UN عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بقضايا نزع السلاح:
    El Comisionado de Policía conversó con ambas personalidades sobre Cuestiones de seguridad, especialmente en relación con las actividades de lucha contra el terrorismo. UN وجرت مناقشات بين مفوض الشرطة ورئيس الأركان والملحق كليهما بشأن مسائل أمنية، ولا سيما في ما يتعلق بأنشطة مكافحة الإرهاب.
    El Centro también organizó foros de debate entre los Estados para ayudarlos a alcanzar posiciones comunes sobre Cuestiones de desarme y no proliferación. UN كما قدَّم المركز محافل لإجراء المناقشة بين الدول بشأن تسهيل توصلها إلى مواقف موحدة بشأن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Tercera Reunión de la Mesa Redonda sobre Cuestiones de Seguridad UN الاجتماع الثالث لطاولة العمل المعنية بقضايا الأمن
    Experta independiente sobre Cuestiones de las minorías UN 21- المقررة الخاصة المعنية بقضايا الأقليات
    En Spotlight se han publicado entrevistas con representantes de trabajadores y empleadores sobre Cuestiones de población y desarrollo. UN وقد نشرت هذه الرسالة اﻹخبارية مقابلات مع ممثلي العمال وأصحاب اﻷعمال بشأن قضايا السكان والتنمية.
    Destacando la importancia del papel de la Conferencia de Desarme como único órgano multilateral de negociación sobre Cuestiones de desarme, UN وإذ يؤكد أهمية دور مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة الوحيدة التفاوضية المتعددة الأطراف بشأن قضايا نزع السلاح،
    Es importante que los miembros de la Comisión tengan la oportunidad de intercambiar opiniones sobre Cuestiones de principio. UN وقال ان من المهم أن تتاح ﻷعضاء اللجنة الفرصة لتبادل اﻵراء بشأن المسائل المتعلقة بالمبادىء.
    La Conferencia examinará una nota de la Secretaría sobre Cuestiones de organización y procedimiento. UN وستعرض على نظر المؤتمر مذكرة من الأمانة العامة بشأن المسائل التنظيمية والإجرائية.
    Reafirmando su determinación de continuar las consultas y el intercambio de opiniones con la Unión Europea sobre Cuestiones de interés común, UN إذ يؤكد مجدداً على عزمه على مواصلة التشاور وتبادل الآراء مع الاتحاد الأوروبي بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك،
    Las decisiones sobre Cuestiones de fondo deberán adoptarse, en la medida de lo posible, por consenso. UN وينبغي اتخاذ القرارات المتعلقة بالمسائل الموضوعية بتوافق اﻵراء قدر اﻹمكان.
    El Consejo Asesor de Seguridad Nacional, presidido por el Gobernador, formula recomendaciones al Gabinete sobre Cuestiones de seguridad nacional. UN ويتولى مجلس استشاري للأمن القومي، برئاسة الحاكم، تقديم التوصيات المتعلقة بمسائل الأمن القومي إلى مجلس الوزراء.
    Lista de publicaciones recientes del sistema de las Naciones Unidas sobre Cuestiones de desarrollo social UN قائمة بالمنشورات الحديثة لمنظومة اﻷمم المتحدة عن قضايا التنمية الاجتماعية
    :: Mauricio ha organizado varias conferencias y reuniones sobre Cuestiones de derechos humanos. UN :: استضافت موريشيوس عددا من المؤتمرات والاجتماعات المتعلقة بقضايا حقوق الإنسان.
    Incluidas las versiones en diversos idiomas, en 1993 y la primera mitad de 1994 se prepararon más de 650 crónicas sobre Cuestiones de derechos humanos. UN وأنتجت أكثر من ٦٥٠ بندا عن مسائل حقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٣ والنصف اﻷول من عام ١٩٩٤، شملت نسخا متعددة اللغات.
    El Sr. Robinson ha publicado numerosos trabajos sobre Cuestiones de derecho internacional. UN أصدر السيد روبنسون العديد من المنشورات في المسائل القانونية الدولية.
    Participación en gran número de seminarios sobre Cuestiones de derecho internacional y política exterior, celebrados en Grecia y en otros países. UN شارك في عدد كبير من الحلقات الدراسية المعنية بمسائل القانون الدولي والسياسة الخارجية في كل من اليونان والخارج.
    Esos instrumentos también pueden facilitar en el futuro la presentación de informes sobre Cuestiones de género. Gestión UN وهذه الأدوات يمكن أن تسهل أيضا الإبلاغ عن المسائل المتعلقة بالجنسين في المستقبل.
    Consejo Consultivo sobre Cuestiones de Género en el Oriente Medio y África Septentrional UN :: المجلس الاستشاري المعني بالمسائل الجنسانية في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد