ويكيبيديا

    "superficie" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السطح
        
    • سطح
        
    • السطحية
        
    • المساحة
        
    • البري
        
    • سطحية
        
    • أرض
        
    • للسطح
        
    • السطحي
        
    • مساحات
        
    • مساحتها
        
    • سطحه
        
    • ومساحاتها
        
    • لسطح
        
    • سطحها
        
    Paralelamente a estas experiencias, el equipo procedió a una localización preliminar de huesos en la superficie del lugar. UN والى جانب هذه الاختبارات قام الفريق بعملية تجميع مبدئية للعظام على السطح تبين مكان وجودها.
    Estos límites son aplicables cuando se promedian sobre cualquier superficie de 300 cm2 de cualquier parte de la superficie. 4.1.9.1.3. UN وتطبق هذه الحدود عند أخذ المتوسط في أي مساحة تبلغ 300 سم3 من أي جزء من السطح.
    Esto podría hacerse con satélites de energía solar emplazados en órbitas terrestres, o en futuro más distante, construidos en la superficie lunar. UN وباﻹمكان تحقيق ذلك بوضع سواتل الطاقة الشمسية في مدارات اﻷرض أو نصبها في المستقبل اﻷبعد مدى على سطح القمر.
    Los desechos tóxicos están enterrados a una profundidad de aproximadamente cuatro metros y la superficie de 3.800 m2 está totalmente cubierta de cemento. UN ودُفنت النفايات السمية على عمق أربعة أمتار تقريبا تحت سطح اﻷرض وغُطﱢيت المنطقة كلها باﻷسمنت ومساحتها ٠٠٨ ٣ متر مربع.
    i) Temperatura del agua de la superficie durante la surgencia costera a lo largo de la costa polaca del Mar Báltico; UN `1` درجة حرارة المياه السطحية أثناء صعود مياه القاع إلى السطح عند السواحل على طول الساحل البولندي البلطيقي؛
    La superficie bruta total de espacio para oficinas es de 8.515 metros cuadrados y el espacio total neto es de 5.335 metros cuadrados. UN ويبلغ مجموع المساحة اﻹجمالية للحيز المكتبي ٥١٥ ٨ مترا مربعا كما يبلغ مجموع صافي الحيز المكتبي ٣٣٥ ٥ مترا مربعا.
    También hemos sentido cierta desilusión, en el sentido de que existe miedo a abordar el meollo del asunto y sólo se está arañando su mera superficie. UN ثم إننا شعرنا بنوع من خيبة الأمل. وذلك لأن هناك خوفاً من الالتفات إلى جوهر الموضوع، وكل ما يتم تناوله هو السطح.
    Y durante tres meses del año, las temperaturas en la superficie suben a 150 o 180 [grados Fahrenheit; 65-80º C], TED ولثلاثة أشهر من السنة ، سترتفع درجة الحرارة على السطح بين 150 إلى 180 درجة فهرنهايت ؛
    Esto significa que, mientras que el acrílico normal sólo difunde luz por los bordes, éste ilumina toda la superficie cuando enciendo la luz de su alrededor. TED ما يعني هذا , في حين ان الاكريليك العادي يشتت الضوء حول الحواف، هذه تضيء عبر السطح كاملا عندما اشغل الاضواء حولها.
    Se pueden inmovilizar veintenas de anticuerpos en la superficie de micropastillas que pueden sumergirse en la solución que contiene la sustancia por analizar. UN ومن الممكن تثبيت عدد من اﻷجسام المضادة على سطح رقائق دقيقة يمكن غمسها في المحلول المحتوي على المادة المراد تحليلها.
    ii) pérdida de integridad del blindaje que produzca más de un 20% de aumento del nivel de radiación en cualquier superficie externa del bulto. UN `٢` فقدان سلامة التدريع الذي يؤدي إلى زيادة مستوى اﻹشعاع بنسبة ٠٢ في المائة على أي سطح خارجي في الطرد.
    ii) toda pérdida de la integridad del blindaje que produzca un aumento superior al 20% en el nivel de radiación en cualquier superficie externa de los contenedores. UN `٢` وفقدان سلامة التدريع الذي قد يؤدي إلى زيادة تتجاوز ٠٢ في المائة في مستوى اﻹشعاع على أي سطح خارجي في حاويات البضائع.
    Durante el último siglo, la temperatura media mundial de la superficie ha aumentado aproximadamente 0,74ºC. UN وعلى مدى القرن الماضي، ارتفع معدل الحرارة السطحية العالمية بنحو 0.74 درجة مئوية.
    Los desechos se amontonan en la superficie o se depositan bajo tierra. UN ويمكن تصريف النفايات في الأكوام السطحية أو تحت سطح الأرض.
    Lo que esto hace es simplemente decirnos que estamos arañando la superficie. TED تُخبرنا هذه المعلومة وبكل بساطة أننا في المرحلة السطحية للمعرفة.
    La superficie total de los cinco primeros distritos es de 6.330 kilómetros cuadrados. UN فيزولي وتبلغ المساحة اﻹجمالية للمقاطعات الخمس اﻷولى ٣٣٠ ٦ كيلومترا مربعا.
    Como resultado del desarrollo agrario, la superficie ocupada por las plantaciones de palma de aceite aumentó de modo sustancial en el decenio de 1970. UN وكان من نتائج تطوير اﻷراضي، أن المساحة التي تغطيها مزارع النخيل الذي يستخرج منه الزيت توسعت بصورة كبيرة في السبعينات.
    Se calcula que en 1997 se quemó una superficie total de 2 millones de hectáreas. UN ويقدر إجمالي المساحة التي أحرقت في عام ١٩٩٧ بما مجموعه نحو مليوني هكتار.
    Empleo de transporte de superficie para la rotación y repatriación de tropas a países cercanos UN استخدام النقل البري والبحري لتناوب القوات وإعادتها الى البلدان المجاورة
    Hayabusa llegó a Itokawa en 2005 y reunió numerosas imágenes y otros datos científicos; además, intentó posarse en la superficie del objeto para reunir material. UN ووصلت هايابوسا إلى إيتوكاوا في عام 2005 وجمعت العديد من الصور وبيانات علمية أخرى؛ وحاولت أيضا أن تهبط لجمع مواد سطحية.
    La superficie total del Territorio es de 197 kilómetros cuadrados y alrededor del 70% está cubierto de densos bosques. UN ويبلغ مجموع مساحة أرض اﻹقليم ١٩٧ كيلومترا مربعا، تغطي أحراج كثيفة حوالي ٧٠ في المائة منها.
    Se dirige a la superficie para calentarse en las aguas más cálidas. Open Subtitles إنها تتجه الآن للسطح كي تسترجع دفئها في المياه الدافئة.
    En esa época del año, el viaje por superficie entre estas regiones exige largos desvíos por Uzbekistán y Kirguistán. UN ويتطلب السفر السطحي بين هذين الجزأين في ذلك الوقت من السنة انحرافات طويلة عبر أوزبكستان وقيرغيزستان.
    Las perspectivas de desarrollo agrícola siguen siendo limitadas, ya que la superficie de terrenos nivelados cultivables es reducida. UN ولا تزال آفاق التنمية الزراعية محدودة بسبب وجود مساحات صغيرة من الأراضي المستوية الصالحة للزراعة.
    La distribución de esos artículos a los usuarios finales ha abarcado una superficie de riego total de 2.500 hectáreas. UN ووزعت هذه المعدات على المستعملين النهائيين، مغطية بذلك ري منطقة بلغ إجمالي مساحتها ٥٠٠ ٢ هكتار.
    El agua se comporta como si tuviera una delgada película elástica en la superficie. Open Subtitles يسلك الماء سلوكاً كما لو أنه مزود بغشاء مطاطي رقيق على سطحه.
    Las mencionó por su nombre y ofreció una descripción general de su ubicación y superficie. UN وقدم أسماءها ووصفا عاما لمواقعها ومساحاتها.
    Esperan la primera transmisión desde la superficie del planeta en los próximos minutos. Open Subtitles وهم يتوقعون استقبال أول الصور لسطح الكوكب خلال الدقائق القليلة القادمة
    Ambas son de un material que se seca rápido, y así alejan el sudor de la superficie aceleran la evaporación. Open Subtitles اذاً كلها سريعة الجفاف وهذا شي جيد لأنها تخفي العرق من على سطحها تسمح بأن يتبخر بسرعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد