ويكيبيديا

    "superior del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العليا في
        
    • أقدم في
        
    • الأعلى من
        
    • العليا من
        
    • العلوي من
        
    • الفضلى
        
    • العالي في
        
    • العليا للبرنامج
        
    • الأقدم في
        
    • العليا لبرنامج
        
    • أقدم من
        
    • عليا في
        
    • أقدم لدى
        
    • العليا التابعة
        
    • العليا لإدارة
        
    Miembro del Consejo superior del CESAG, Dakar UN عضو في المجلس اﻷعلى للمركز الافريقي للدراسات العليا في التنظيم، داكار.
    Sr. Henry Siegman, Director del US/Middle East Project y Asociado superior del Consejo de Relaciones Exteriores, Nueva York UN السيد هنري سيغمان، مدير مشروع الولايات المتحدة/الشرق اﻷوسط وزميل أقدم في مجلس العلاقات الخارجية، نيويورك
    Esta aeronave llevaba el distintivo " UN " en la parte superior del ala izquierda. UN وكانت هذه الطائرة تحمل شارات الأمم المتحدة على الجانب الأعلى من جناح ميسرتها.
    El problema principal de los manguales de gran tamaño es que son lentos y desprenden la capa superior del suelo, lo que en algunos casos destruye la agricultura. UN والمشكلة الرئيسية في حالة الكاسحات الكبيرة هي أنها بطيئة وأنها تزيل الطبقة العليا من التربة وهو ما يؤدي في بعض البلدان إلى تدمير الزراعة.
    Las otras tres bajas también sufrieron heridas en la parte superior del cuerpo. UN وكانت إصابات الجرحى الثلاثة اﻵخرين أيضا في الجزء العلوي من الجسم.
    El interés superior del niño se traduce también en el libre acceso a todos los niveles del sistema educativo. UN كذلك فإن حرية الالتحاق بالتعليم، في جميع مستويات النظام، تشهد بالحرص على تأمين المصالح الفضلى للطفل.
    Los centros de enseñanza superior del país participan en ese programa desde 1996. UN وتشارك مؤسسات التعليم العالي في تركمانستان في ذلك منذ عام 1996.
    El personal directivo superior del PNUD se ocupará de la cuestión en el año 2000. UN وستعالج الإدارة العليا للبرنامج هذه المسألة عام 2000.
    Magistrado superior de la Corte superior del Estado de Johore. UN كبير قضاة المحكمة العليا في ولاية جوهور.
    Se había avanzado considerablemente a ese respecto como resultado de la estrecha supervisión del personal administrativo superior del PNUD. UN وأشار الى التقدم الكبير المحرز في هذا المجال، وأرجعه الى الرصد الدقيق من جانب اﻹدارة العليا في البرنامج الانمائي.
    Sr. Henry Siegman, Director del US/Middle East Project y Asociado superior del Consejo de Relaciones Exteriores, Nueva York UN السيد هنري سيغمان، مدير مشروع الولايات المتحدة/الشرق اﻷوسط وزميل أقدم في مجلس العلاقات الخارجية، نيويورك
    Experiencia: Asesor superior del Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca para el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, 1995. UN الخبرة: مستشار أقدم في وزارة الخارجية الدانمركية لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية منذ ١٩٩٥.
    La industria del turismo, destinada a la franja superior del mercado, había seguido creciendo por un largo período. UN وقد ظلت صناعة السياحة الموجهة نحو الطرف الأعلى من السوق تنمو على مدى فترة طويلة من الوقت.
    Un gran número de personas, fundamentalmente unionistas, presuntamente sufrieron heridas en la cabeza y la mitad superior del cuerpo, a consecuencia de las balas de plástico disparadas por la fuerza de seguridad. UN ويُزعم أن عدداً كبيراً من الأشخاص، معظمهم من الوحدويين، قد أصيبوا بجروح في الرأس والجزء الأعلى من الجسم على إثر قيام قوات الأمن بإطلاق رصاصات مطاطية عليهم.
    Las autoridades de la zona superior del valle indicaron que la parte georgiana estaba retirando sus tropas regulares. UN وتلقت الدورية إشارات من السلطات في المنطقة العليا من وادي كودوري تفيد أن الجانب الأبخازي بصدد سحب قواته النظامية.
    Uno de los resultados concretos fue el restablecimiento de la recepción de canales de la televisión georgiana en la parte superior del valle de Kodori. UN ومن النتائج الملموسة لهذا البرنامج استئناف استقبال قنوات التلفزة الجورجية في المنطقة العليا من وادي كودوري.
    Diez días después del incidente, la víctima seguía teniendo hematomas claramente visibles en la cara, el pecho y la parte superior del cuerpo. UN وبعد عشرة أيام من الحادثة، ظلت هنالك آثار واضحة بجلاء لكدمات على وجه المجني عليه وصدره والجزء العلوي من جسمه.
    Si es lo que creo que es, ni siquiera está cerca de tocar la parte superior del útero. Open Subtitles أيكون ما كنت أعتقد، إنّني لسـت حتى على مقربة من لمس الجزء العلوي من الرحم.
    Además, la legislación debería tomar más en cuenta el interés superior del niño y su derecho a expresarse libremente. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي للتشريع أن يراعي بشكل أكبر مصلحة الطفل الفضلى وحقه في التعبير بحرية.
    Muchos centros de enseñanza superior del país imparten actualmente cursos de derecho internacional. UN وكثير من مؤسسات التعليم العالي في البلد تقدم حاليا دورات دراسية في القانون الدولي.
    El Secretario Ejecutivo participa en las jornadas de reflexión del equipo directivo superior del PNUD y en las reuniones internas pertinentes del PNUD, según proceda. UN ويشارك الأمين التنفيذي في معتكفات فريق الإدارة العليا للبرنامج واجتماعات البرنامج الداخلية ذات الصلة حسب الاقتضاء.
    Personal superior del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN الموظفون الأقدم في إدارة عمليات حفظ السلام
    El personal directivo superior del PNUD ha recomendado que en 1994 quede finalizado el conjunto de medidas sobre la descentralización de la gestión de los programas, con inclusión de los procedimientos revisados de evaluación y aprobación. UN وقد أوصت اﻹدارة العليا لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بضرورة وضع اللمسات النهائية في عام ١٩٩٤ لخطة تتناول مبادرات تطبيق اللامركزية على إدارة البرامج ومن بينها اتباع إجراءات منقحة للتقييم والاعتماد.
    Un funcionario superior del Centro de Derechos Humanos y dos expertos internacionales, patrocinados por el Centro, informaron a los asistentes al seminario. UN وخدم موظف أقدم من مركز حقوق اﻹنسان فضلا عن خبيرين دوليين، تحت رعاية المركز، كخبراء مرجعيين لحلقة التدارس.
    No se ha destituido jamás a ningún juez de ningún tribunal superior del Canadá. UN ولم يحدث قط أن عُزل أي قاضٍ من أي محكمة عليا في كندا على هذا النحو.
    Asesor superior del Ex-Presidente de Sudáfrica UN مستشار أقدم لدى رئيس جنوب أفريقيا السابق
    16. En Guyana el Tribunal superior del Tribunal Supremo es el órgano judicial con jurisdicción sobre determinados derechos humanos. UN ٦١- تعتبر المحكمة العليا التابعة لمحكمة القضاء العالي، في غيانا، الهيئة القضائية التي تتمتع باختصاص في عدد معين من حقوق اﻹنسان.
    Los borradores de esos tres documentos se han distribuido a fin de recabar observaciones al respecto antes de que los apruebe la dirección superior del Departamento. UN ويجري تعميم تلك المشاريع الثلاثة بغية جمع تعليقات عليها قبل إقرارها من الإدارة العليا لإدارة عمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد