ويكيبيديا

    "tengo la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أعتزم
        
    • فإنني
        
    • وإنني
        
    • حصلت على
        
    • وأعتزم
        
    • وإني
        
    • وأنا
        
    • أملك
        
    • وآمل
        
    • فإني
        
    • أنوي
        
    • إنني
        
    • حصلتُ على
        
    • يراودني
        
    • املك
        
    Hoy no tengo la intención de explayarme con respecto a las esferas en las que la Organización funciona bien, ni de encomiar las iniciativas dignas de elogio. UN وأنا لا أعتزم اليوم أن أسهب في الحديث عن المجالات التي تعمل فيها المنظمة عملا طيبا أو أن أثني عن مبادرات تستحق الثناء.
    Con esta salvedad, tengo la intención de introducir los batallones de infantería en varias etapas. UN وإذ أضع هذا اﻷمر بعين الاعتبار، فإنني أعتزم إرسال كتائب المشاة على مراحل.
    Estoy velando por que ello se haga periódicamente, y tengo la certeza de que todos los interesados colaborarán en aras del bien común. UN وقد أصدرت تعليماتي بأن يتم هذا بانتظام، وإنني على ثقة من أن جميع اﻷطراف المعنية ستتعاون من أجل المصلحة المشتركة.
    Y mi hermano dijo: "tengo la calificación más alta de la clase". TED و يقول أخي: لقد حصلت على اعلى درجة في الصف
    tengo la intención de seguir adelante con la necesaria planificación de contingencia para que las Naciones Unidas puedan contribuir de modo efectivo a la aplicación de un arreglo general. UN وأعتزم الشروع في التخطيط الطارئ اللازم لتمكين المنظمة من الاسهام بطريقة فعالة في تنفيذ التسوية الشاملة.
    tengo la intención de formular recomendaciones amplias al respecto al Consejo de Seguridad a su debido tiempo. UN وإني أعتزم أن أقدم توصيات شاملة في هذا الصدد الى مجلس اﻷمن في الوقت المناسب.
    Todavía tengo la mitad de la criptonita. Puedo terminar lo que empecé. Open Subtitles أسمع, لازلت أملك نصف الكريبتونايت لازلت قادراً على إنهاء المهمة
    tengo la esperanza de que el deporte, con todas sus posibilidades, apoye esta actividad y aporte a la vez su propia contribución a este proceso. UN وآمل أن تعزز الرياضة هذا المسعى بكل ما فيها من إمكانيات وأن تسهم بنصيبها في العملية.
    Certificados ya los resultados de las elecciones, tengo la intención de invitar a la Presidencia a celebrar su primera reunión oficial lo antes posible. UN وبعد أن تم التصديق على النتائج، أعتزم أن أدعو إلى عقد الاجتماع الرسمي اﻷول لمجلس الرئاسة في أقرب وقت ممكن.
    tengo la intención de presentar recomendaciones al Consejo a este respecto en mi próximo informe. UN وإنني أعتزم تقديم توصيات إلى المجلس في هذا الشأن في سياق تقريري القادم.
    Como tal vez sepan, tengo la intención de convocar una sesión plenaria oficiosa tras esta reunión para examinar el proyecto de agenda. UN وكما قد يكون في علمكم، أعتزم عقد اجتماع عام غير رسمي بعد هذه الجلسة للنظر في مشروع جدول الأعمال.
    De manera que al estar hoy aquí presente tengo la impresión de ser medio miembro y medio observador. UN لذلك أشعر أنه على الرغم من وجودي هنا اليوم، فإنني بالفعل نصف عضو ونصف مراقب.
    Tras las consultas habituales, tengo la intención de hacer los siguientes nombramientos: UN وعقب إجراء المشاورات المعتادة، فإنني أعتزم تعيين الأشخاص التالية أسماؤهم:
    tengo la certeza de que, con su experiencia y sabiduría, sabrá guiar esta importante Conferencia para que se vea coronada por el éxito. UN وإنني لواثق من أنك ستستطيعين بفضل ما تتمتعين به من خبرة وحكمة توجيه هذا المؤتمر الهام بحيث تتكلل أعماله بالنجاح.
    tengo la certeza de que será un digno sucesor de Pirkko Kourula. UN وإنني على ثقة من أنه سيكون خير خلف للسيدة بيركو.
    tengo la escritura y el papeleo listos... y me comuniqué con los otros abogados. Open Subtitles لقد حصلت على صك تحويل الملكية والاعمال الكتابية جاري ترتيبها وإتصلت بالمحامين
    tengo la intención de presentar en breve al Consejo la propuesta de nombramiento del funcionario adecuado para ocupar el puesto de administrador de transición. UN وأعتزم أن أعرض على المجلس قريبا ترشيح مسؤول مناسب ليشغل منصب رئيس الادارة الانتقالية.
    tengo la esperanza de que los gobiernos sigan mostrando su generosidad a este respecto. UN وإني آمل في أن تواصل الحكومات اظهار سخائها في هذا الصدد.
    tengo la convicción de que esa persona puede, y debe, provenir de Asia, continente en el que habita la mitad de la población mundial. UN وأنا على اقتناع بأن ذلك الشخص يمكنه وينبغي له أن يكون من آسيا التي يتخذها نصف سكان العالم موطنا لهم.
    ¿Cómo podría meterlo en un armario para el que no tengo la llave? Open Subtitles حسنًا ، كيف وضعته بالخزانة وأنا لا أملك مفتاحها حتى ؟
    También tengo la esperanza de que la Asamblea apruebe sin someterlas a votación las recomendaciones que la Segunda Comisión aprobó en la misma forma. UN وآمل أيضا أن تمضي الجمعية في اعتمادها دون تصويت التوصيات التي اعتمدت دون تصويت في اللجنة الثانية.
    Por consiguiente, tengo la intención de establecer una pequeña oficina integrada por un Director, un oficial de asuntos políticos, dos asesores militares y el personal de apoyo necesario. UN وبالتالي فإني أقترح إنشاء مكتب صغير يتألف من مدير وموظف للشؤون السياسية ومستشارين عسكريين ومن يلزم من موظفي الدعم.
    Es un revés importante, pero no tengo la intención de dejar que esto se pierda. Open Subtitles إنها نكسة كُبرى، لكنني لا أنوي أن أدع هذا الأمر يموت موتى هادئة.
    Como Presidente del Tribunal, tengo la intención de hacer algo por corregir esa contradicción y para ello espero contar con el apoyo de la Asamblea. UN إنني عازم، بوصفي رئيس للمحكمة، على التحرك لوضع حد لهذا الوضع الشاذ، آملا أن ألقى مساندة الجمعية في القيام بذلك العمل.
    Creo que tengo la información que necesito para tomar una decisión. Open Subtitles أعتقد أنّني حصلتُ على جميع المعلومات التي أحتاجها لاتخاذ قراري
    Por que tengo la sensacion tu charla no es todo para mi? Open Subtitles لماذا يراودني احساس أن كلامك المشجع ليس موجها لي ؟
    Sabes, Allison, por primera vez en nuestros 15 años juntos, yo tengo la ventaja. Open Subtitles أتعرفين يا آليسون، للمرة الأولى من 15 عاما سوية، املك السلطة العليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد