La mayoría de las grasas no saturadas son buenas para ti, mientras que las saturadas en exceso son malas, | TED | معظم الدهون غير المشبعة مفيدة بالنسبة لك بينما الدهون المشبعة ضارة بالنسبة لك عند الإفراط فيها |
Quieres retribuir esa bondad que todos los seres han mostrado hacia ti. | TED | أنت تريد مكافأة تلك الرأفة التي أبدتها لك جميع المخلوقات. |
Descúbrelo, vívelo, no solo para ti, sino para todo el mundo que te rodea, porque eso es lo que empieza a cambiar el mundo. | TED | اكتشف ذلك، وعشه، ليس من أجلك فحسب، بل من أجل كل من حولك أيضًا، لأن ذلك هو ما سيغيّر العالم. |
De repente, un objeto grande y pesado cae del camión ante ti. | TED | وفجأة تسقط عليك مواد كبيرة وثقيلة من الشاحنة التي أمامك |
Y esa fuerza formará parte de ti, de tu cuerpo, de tu mente y espíritu. | Open Subtitles | . وهذه القوة ستصبح جزءاً منك . ومن الجسد ، والذهن ، والروح |
No te puede interesar la ropa si no es por lo que otra gente, especialmente hombres, piensan de ti. | TED | ولا يمكنك ان تهتمي بلباسك إذا لم تكن لأجل الآخرين، وبالأخص الرجال، وما سوف يظنونه عنك. |
Quiero decir, sabes que eres tú porque hace gestos y sabes que es un espejo, pero en realidad no te reconoces a ti mismo. | TED | أعني، إنك تعرف أنه أنت لأنك حين تغمز صورتك تغمز وتعرف أيضا أنها مرآة ولكنك لا تعرف نفسك بنفسك حقا |
¿Puedes decirme cómo mantengo mi promesa hacia ti sin lastimarla a ella? | Open Subtitles | من فضلك أخبريني كيف أحفظ وعدي لكِ دون إيذاء مشاعرها |
Y ahora, me inclino ante ti... porque eres rey, y nuestro reino entero te pertenece, menos esa alfombra, que guardo para mí. | Open Subtitles | أنا أقدم لك الولاء لأنك الملك وكل ما فى المملكة ملكاً لك ماعدا هذا البساط لأنى أحتفظ به لنفسى |
Intenté hacer las cosas tan agradables para ti como pude. Lo sé. | Open Subtitles | لقد حاولت أن أجعل الأشياء تبدو لك جميلة قدر استطاعتى |
Recuerda que lo que le pasó a Spenalzo te puede pasartambién a ti. | Open Subtitles | . تذكر ، ما حدث للسيد سبينالزو من الممكن حدوثه لك |
¿Qué ha hecho por ti, aparte de tratarte como basura... y darte una paliza? | Open Subtitles | ماذا فعل لك الجيش بجانب معاملتك كالقذارة واعطاك امرا شنيعا فوق هذا |
He dicho que no había peligro, pero para ti sí lo hay. ¿Entiendes? | Open Subtitles | أنا قال ما كان هناك خطر، لكن هناك لك. هل تفهم؟ |
O por ti mismo, mientras tengas miedo de mirarme a la cara. | Open Subtitles | أو لك, عندما تكون خائفآ ترى ما رأيت على وجهى. |
Haría cualquier cosa por ti, cualquier cosa dentro de mis débiles fuerzas, | Open Subtitles | سأفعل أي شىء من أجلك, أي شىء أقوى على فعله, |
Di sólo una palabra ¡y por ti, salvaré mi vida y la tuya! | Open Subtitles | قولي كلمة واحدة فقط و من أجلك سأنقذ حياتي و حياتك |
Comunicas lo que estás haciendo en 140 caracteres o menos, y la gente que está interesada en ti recibe dichas actualizaciones. | TED | ما عليك سوى ان تقول ما تقوم به في140 حرفا أو أقل، ثم يستقبل المهتمين بك هذه التحديثات. |
La dejo disparar mi cabeza... si soy tan idiota como para acercarme a ti. | Open Subtitles | أعطيك الصلاحية لتفجير رأسي؛ إذا أنا من الحمق؛ لأقترب مسافة قدم منك |
La gente ama ese vínculo que se crea cuando alguien sabe algo sobre ti. | TED | الناس يحبون التواصل المشترك الذي يتم إنشاؤه عندما شخص يعرف شيئا عنك. |
¿Quieres poder para beneficiar a todo el mundo o solo a ti? | TED | هل تريد أن تنفع السلطة كل واحد أم أنت فقط؟ |
Estas celosa porque este sujeto no te hizo ninguna pregunta a ti. | Open Subtitles | أنتِ غاضبه لأن هذا الشخص لم يوجه لكِ أى سؤال. |
Hizo todo un plan para conocerme, para Ilegar a ti por mi persona... creyendo que así conseguiría la Venus. | Open Subtitles | إبتدع مؤامرة كبيرة لمقابلتي فقط للوصول إليك من خلالي يتمنى بهذة الطريقى أن يحصل على التمثال |
Deja de llorar, yo traeré ese lince para ti. Ya no llores. | Open Subtitles | توقفي عن البكاء , سأنال من تلك القطه من اجلك |
- Quiero sentir compasión por ti, pero siempre acabo sintiendo otra cosa. | Open Subtitles | حاولت الشعور بالشفقة عليكِ ولكن ذلك الشعور يتحول لشئ آخر |
No puedo cambiar así nomás. No puedo cambiar por ti. Yo no... | Open Subtitles | أنا لا أتغير بهذه السرعة, أنا لا أتغير من أجلكِ |
Él es infinitamente superior a ti, pero su moral es más elástica. | Open Subtitles | بالطبع هو أعلى منكِ كشخص, لكنّ أخلاقيّاته أقل صلابة منّي. |
Puede que este no sea el mejor momento para ti, para conducir este coche. | Open Subtitles | بالتأكيد سأفعل أسمع ,ربما هذا ليس افضل وقت لكَ لقيادة هذه السيارة |
Pero yo te prometo, ahora que tendré educación que siempre me ocuparé de ti, y regresaré y te construiré una casa. | TED | و لكنى أعدكم , الآن لأني سوف أصبح متعلمة فإني سوف أرعاكم دومًا وسوف أعود وأبنى لكم منزلًا |