ويكيبيديا

    "total de recursos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجموع الموارد
        
    • إجمالي الموارد
        
    • الموارد الإجمالية
        
    • الإجمالي للموارد
        
    • مجموع موارد
        
    • مجموع الاحتياجات
        
    • الموارد الكلية
        
    • الكلي للموارد
        
    • العام للموارد
        
    • إجمالي موارد
        
    • جملة الموارد
        
    • الموارد العامة
        
    • الكامل للموارد
        
    • إجمالي تمويل
        
    • لمجموع الموارد
        
    El total de recursos disponibles programables totales para el resto del período asciende a 2,5 millones de dólares. UN أما مجموع الموارد المتوفرة والقابلة للبرمجة في بقية الفترة فقد وصل إلى ٥,٢ مليون دولار.
    i) Recursos disponibles. Esta sección apunta a proporcionar información sobre el total de recursos que se prevé estarán disponibles durante el bienio; UN ' ١` الموارد المتاحة: الهدف من هذا الباب هو توفير معلومات عن مجموع الموارد المتوقع توافرها خلال فترة السنتين؛
    Por consiguiente, puede anularse el total de recursos relativo a esta partida. UN وبناء عليه يمكن رد مجموع الموارد الواردة تحت هذا البند.
    Se suele asignar a la región del Caribe cerca del 25% del total de recursos de que dispone el Programa Regional de América Latina y el Caribe. UN وفي العادة يخصص لمنطقة البحر الكاريبي قرابة ٢٥ في المائة من إجمالي الموارد المتاحة في إطار البرنامج اﻹقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    En consecuencia, las estimaciones presupuestarias separaran el total de recursos necesarios entre la Caja y las Naciones Unidas. UN ووفقا لذلك، تُقسّم تقديرات الميزانية الاحتياجات من الموارد الإجمالية بين صندوق المعاشات التقاعدية والأمم المتحدة.
    Por consiguiente, puede anularse el total de recursos relativo a esta partida. UN وبناء عليه يمكن رد مجموع الموارد الواردة تحت هذا البند.
    Se prevé asignar menos del 0,9% del total de recursos a otros programas. UN ويتصل أقل من 0.9 في المائة من مجموع الموارد ببرامج أخرى.
    Incluso después del ajuste, los gastos no relacionados con puestos representarían menos del 1,5% del total de recursos disponibles para la Oficina. UN وحتى بعد هذا التعديل، فإن تكاليف غير الوظائف تمثل أقل من 15 في المائة من مجموع الموارد المتاحة للمكتب.
    Consecuentemente, al escribirse el presente informe, el total de recursos disponibles del INSTRAW en 2004 alcanza la cifra de 927.631 dólares. UN وبالتالي ففي وقــت كتابة هذا التقرير كـان مجموع الموارد المتاحة للمعهد فـي عام 2004 هــو 631 927 دولارا.
    La proporción actual entre recursos ordinarios y total de recursos es del 26%. UN وتبلغ النسبة الحالية للموارد العادية إلى مجموع الموارد 26 في المائة.
    Estas proporciones se basan en las asignaciones existentes del total de recursos básicos del programa para el quinto ciclo, que ascienden a 4.100 millones de dólares. UN وتستند هذه النسب الى المخصصات الحالية من مجموع الموارد البرنامجية اﻷساسية للدورة الخامسة، التي تبلغ ٤,١ بليون دولار.
    El total de recursos adicionales en este rubro de gastos ascenderá por consiguiente a 143.400 dólares. UN وعليه، يصل مجموع الموارد اﻹضافية في إطار هذا الوجه من وجوه اﻹنفاق الى ٠٠٤ ٣٤١ دولار.
    El total de recursos necesarios para esas actividades asciende a 9.740.000 dólares. UN ويبلغ مجموع الموارد اللازمة لهذه اﻷنشطة٩,٧٤ ملايين دولار.
    El total de recursos adicionales en este objeto de los gastos ascendería por consiguiente a 143.400 dólares. UN وعليه، يصل مجموع الموارد اﻹضافية في إطار هذا الوجه من وجوه اﻹنفاق الى ٠٠٤ ٣٤١ دولار.
    El total de recursos extrapresupuestarios indicado en el cuadro asciende a 7.106.200 dólares. UN ويبلغ مجموع الموارد الخارجة عن الميزانية كما ترد في الجدول ٢٠٠ ١٠٦ ٧ دولار.
    El total de recursos administrados por el PNUD había alcanzado una cifra sin precedentes de 2.400 millones de dólares. UN وقد بلغ مجموع الموارد التي يديرها البرنامج اﻹنمائي ٤,٢ بليون دولار وهو مستوى لم يبلغه من قبل.
    También daba la impresión de que las cuestiones de género recibían una porción pequeña del total de recursos. UN كما يبدو أن المسائل المتعلقة بنوع الجنس لا تخصص لها إلا حصة قليلة من إجمالي الموارد.
    En un año de desafíos, la base total de recursos del UNIFEM aumentó más del 40%. UN وقد تعززت قاعدة الموارد الإجمالية للصندوق في سنة عامرة بالتحديات بنسبة تفوق 40 في المائة.
    A finales de 2003, el saldo general del total de recursos no utilizados fue de 2.100 millones de dólares. UN وفي نهاية عام 2003، بلغ الرصيد الإجمالي للموارد غير المنفقة 2.1 بليون دولار.
    total de recursos DEL PNUD (Subtotales I y II) UN مجموع موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أولا، ثانيا
    El total de recursos para el bienio asciende a 14.076.700 dólares, de los cuales se prevén para 1994 2.620.400 dólares. UN ويصل مجموع الاحتياجات لفترة السنتين الى ٧٠٠ ٠٧٦ ١٤ دولار، يتوقع مبلغ ٤٠٠ ٦٢٠ ٢ دولار منها لعام ١٩٩٤.
    Hoy día, se asigna a los sectores sociales alrededor del 40% de total de recursos de nuestro programa anual de desarrollo. UN ويتم الآن تخصيص نحو 40 في المائة من الموارد الكلية في الميزانية السنوية الإنمائية لصالح القطاعات الاجتماعية.
    El resultado general ha sido la reducción del volumen total de recursos destinados al desarrollo rural. UN وكانت النتيجة العامة خفض الحجم الكلي للموارد المتدفقـة نحو التنمية الريفية.
    También se señaló que, si bien estaba aumentando el volumen de trabajo según las estadísticas que se habían presentado sobre el particular, se había reducido considerablemente el nivel total de recursos. UN ولوحظ أيضا أنه على الرغم من تزايد حجم العمل، كما يتضح من اﻹحصاءات المقدمة، انخفض المستوى العام للموارد انخفاضا ملحوظا.
    total de recursos de agua dulce renovables UN إجمالي موارد المياه العذبة المتجددة التساقطات
    Es necesario considerar la cuantía total de recursos necesarios para la ejecución de los mandatos en lugar de elaborar un presupuesto con incremento. UN وأفاد أنه من الضروري النظر في جملة الموارد اللازمة لتنفيذ الولايات، عوضا عن صياغة الميزانية بطريقة تراكمية.
    C. total de recursos generales al final del año UN إجمالي الموارد العامة في نهاية السنة
    No obstante, las contribuciones en especie recibidas no se supervisaron adecuadamente para determinar con exactitud el total de recursos disponibles para las operaciones del ACNUR. UN ولكن المساهمات العينية الواردة من أجل كارثة التسونامي لم يتم رصدها على نحو ملائم لبيان المقدار الكامل للموارد المتاحة لعمليات المفوضية.
    2. Indique el volumen total de recursos de que dispone el cada programa y sus fuentes. UN 2- يبين إجمالي تمويل البرنامج كل برنامج ومصدره.
    Los objetivos para otros recursos representan una estimación del total de recursos reservados que probablemente se aportarán, principalmente a nivel de país. UN ويمثل الرقم المستهدف من الموارد الأخرى مبلغا تقديريا لمجموع الموارد المخصصة المرجح توافرها، وبخاصة على الصعيد القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد