ويكيبيديا

    "transferencias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التحويلات
        
    • نقل
        
    • تحويل
        
    • التحويل
        
    • عمليات النقل
        
    • بنقل
        
    • نقلها
        
    • والتحويلات
        
    • بتحويل
        
    • المنقولة
        
    • المحولة
        
    • بالتحويلات
        
    • بعمليات النقل
        
    • للتحويل
        
    • للتحويلات
        
    Estos hechos son indicaciones positivas de la posibilidad de mantener las transferencias de recursos financieros privados a estas regiones. UN وتعتبر هذه التطورات مؤشرات إيجابية تدل على أن التحويلات المالية الخاصة إلى هذه اﻷقاليم قابلة للاستمرار.
    Estos hechos son indicaciones positivas de la posibilidad de mantener las transferencias de recursos financieros privados a estas regiones. UN وتعتبر هذه التطورات مؤشرات إيجابية تدل على أن التحويلات المالية الخاصة إلى هذه اﻷقاليم قابلة للاستمرار.
    Por otro lado, los informes presentados por esos países representan la mayor parte de las transferencias internacionales de armas que abarca el Registro. UN ومن ناحية أخرى، فإن التقارير التي قدمتها هذه البلدان تمثل معظم عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي التي يغطيها السجل.
    La CEPAL ha seguido limitando al máximo el uso de los cheques y realizando en su lugar transferencias electrónicas de fondos. UN تواصل اللجنة التقليل من إصدار الشيكات إلى أدنى حد ممكن وتلجأ بدلا من ذلك إلى تحويل الأموال إلكترونيا.
    Dichos servicios comprenden tanto las transferencias electrónicas de fondos como cualquier otra operación. UN وتشمل تلك الخدمات عمليات التحويل الإلكتروني للأموال فضلا عن عمليات أخرى.
    A juicio del Grupo, esas transferencias son ajenas a los propósitos del Registro. UN ويرى الفريق أن عمليات النقل هذه خارجة عن نطاق أغراض السجل.
    Creo que puedo decir esto en nombre del Embajador Hoffmann, en su calidad de Presidente del Grupo de Trabajo sobre transferencias internacionales de armas. UN وأرى أن بإمكاني أن أقول هذا بالنيابة عن السفير هوفمان، بوصفه رئيسا للفريق العامل المعني بنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي.
    Además, algunos pagos que ya se habían procesado en 1997 figuraban en las cuentas de 1998 debido a demoras en las transferencias bancarias. UN يضاف إلى ذلك أن بعض المدفوعات المجهزة في عام ١٩٩٧ وردت في حسابات عام ١٩٩٨ نظرا للتأخير في التحويلات المصرفية.
    Más que nunca, es necesario controlar las transferencias de dinero sospechosas y verificar el origen de los fondos. UN وأصبحت مراقبة التحويلات المالية المشبوهة والتحقق من مصادر اﻷموال ضرورة أكثر من أي وقت مضى.
    Obsérvese que las transferencias de valor superior a 10.000 dólares de Barbados no están sujetas a ese requisito en las siguientes circunstancias: UN وتجدر الإشارة إلى أنه لا يجب الإبلاغ عن التحويلات التي تفوق قيمتها 000 10 دولار بربادوسي في الحالات التالية:
    iv) Las transferencias de otros fondos representan transferencias efectivas de recursos del Fondo de Dotación a los Fondos de Operaciones respectivos; UN `4 ' التحويلات من صناديق أخرى تمثل تحويلاً مالياً فعلياً من صندوق الهبات إلى صناديق التشغيل ذات الصلة؛
    transferencias de la Reserva Operacional para 2003 UN التحويلات من الاحتياطي التشغيلي لعام 2003
    De ahí que las cuestiones que aborda la reglamentación de las transferencias de armas deben observarse desde diferentes perspectivas, ya que suscitan distintas preocupaciones. UN ومن ثم فإن المسائل المعنية بتنظيم عمليات نقل اﻷسلحة ينبغي النظر إليها من منظورات مختلفة، بما أنها تثير شواغل مختلفة.
    Es absolutamente necesario abordar la cuestión de la transparencia en las transferencias internacionales de armas. UN من الضرورة المطلقة معالجة مسألة الشفافية في عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي.
    Además, la información que lo corrobora muestra transferencias de dinero en beneficio del Sr. Montoya, lo que subraya su papel directivo en la red. UN وعلاوة على ذلك، هناك معلومات تثبت عمليات تحويل أموال لصالح السيد مونتويا، مما يسلط الضوء على دوره القيادي في الشبكة.
    La siguiente etapa será iniciar los pagos de sueldos directamente a cada soldado mediante un sistema de transferencias bancarias electrónicas. UN وستكون المرحلة التالية هي بدء دفع الرواتب مباشرة إلى فرادى الجنود من خلال نظام تحويل مصرفي إلكتروني.
    transferencias federales a las provincias y territorios UN عمليات التحويل الفيدرالية إلى المقاطعات والأقاليم
    Desde 1991 Australia cuenta con un amplio sistema de notificación de las transferencias telegráficas. UN لدى أستراليا منذ عام 1991 تقارير واسعة النطاق عن عمليات التحويل البرقية.
    La moratoria se aplicará a todas las transferencias y se aplicará hasta que entren en vigor nuevas normas internacionales. UN سيطبق هذا الوقف على جميع عمليات النقل وسيظل ساريا الى أن يتم نفاذ أنظمة دولية جديدة.
    En cuanto al tercer Grupo de Trabajo, sobre transferencias internacionales de armas, este año sostuvimos un debate preliminar, explorando enfoques adecuados, factibles y deseables para ese problema, y encontramos algún terreno común. UN وبالنسبة للفريق العامل الثالث المعني بنقل اﻷسلحة على الصعيد الولي، لقد أجرينا مداولة مبدئية هذا العام لاستكشاف النهج المناسبة والممكنة والمستحسنة لهذه المشكلة، ووجدنا بعض اﻷرضية المشتركة.
    v) En las transacciones y transferencias de artefactos explosivos deberán especificarse normas de alta fiabilidad. UN `5` ينبغي اشتراط استيفاء معايير عالية الموثوقية في صفقات الذخائر المتفجرة وعمليات نقلها.
    Quedan excluidos los subsidios y las transferencias en dinero, como las pensiones de vejez o los intereses de la deuda pública. UN ولا يشمل الإعانات والتحويلات النقدية، مثل مدفوعات المعاشات التقاعدية لكبار السن أو الفائدة التي تسدد عن الدين العام.
    La secretaría examinará la solicitud y hará las transferencias de fondos adicionales que correspondan. UN وفي هذه الحالة، تدرس الأمانة الطلب وتقوم بتحويل الأموال الإضافية حسب الاقتضاء.
    Obsérvese que esto excluye las transferencias del registro del MDL a un registro nacional en apoyo del Fondo de Adaptación. UN وتُستثنى من عملية المناقلة الوحدات المنقولة من سجل آلية التنمية النظيفة على سجل وطني دعماً لصندوق التكيف.
    Menos: transferencias a otros ingresos en concepto de reembolso de cargas fiscales UN مخصوما منها: المبالغ المحولة إلى الإيرادات الأخرى لرد الرسوم الضريبية
    También podrá realizar transferencias entre dichos sectores hasta los límites que determine periódicamente la Conferencia de las Partes. UN وله ايضا أن يقوم بالتحويلات بين خطوط الاعتمادات هذه في حدود المبالغ التي قد يحددها مؤتمر اﻷطراف من وقت ﻵخر.
    Nota: Criterios nacionales de declaración de transferencias: llegada del equipo a nuestro territorio nacional. UN ملاحظة: المعايير الوطنية المتعلقة بعمليات النقل: وصول المعدات إلى داخل إقليمنا الوطني.
    Debe abordarse con seriedad la necesidad de examinar y promover las condiciones para que las transferencias de fondos sean más baratas, rápidas y seguras. UN والحاجة إلى تناول وتشجيع الظروف للتحويل المالي الأقل تكلفة والأسرع والأكثر أمانا ينبغي تناولها على نحو جاد.
    Algunas organizaciones utilizan el método armonizado para las transferencias en efectivo, mientras que otras emplean sus propias metodologías. UN فبعض المؤسسات تستخدم النهج المنسّق للتحويلات النقدية في حين تستخدم مؤسسات أخرى منهجيات خاصة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد