ويكيبيديا

    "una pequeña" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صغيرة
        
    • صغير
        
    • بسيط
        
    • القليل من
        
    • صغيره
        
    • صغيراً
        
    • بسيطة
        
    • طفيف
        
    • قصيرة
        
    • صغيرا
        
    • ضئيلة
        
    • قليل من
        
    • ضئيل
        
    • الصغيرة
        
    • قليلا من
        
    Granada, al igual que Chipre, es una pequeña nación insular, pequeña pero soberana. UN إن غرينادا، شأنها شأن قبرص، دولة جزرية صغيرة ولكنها ذات سيادة.
    En 1997 había una pequeña mayoría de mujeres, pero en 1997 la mujer representaba el 60% de la población estudiantil de ese ciclo. UN وكانت النساء يمثلن أكثرية بدرجة صغيرة في عام 1997، حيث بلغت نسبتهن 60 في المائة من الملتحقين بالمدارس الثانوية العليا.
    Una disminución prevista de los gastos de compra de programas comerciales compensa una pequeña parte de los incrementos. UN وفي مقابل جزء صغير من هذه الزيادات يوجد انخفاض متوقع في تكلفة شراء البرامجيات التجارية.
    Por ahora me inclino a mantener una pequeña oficina política integrada por un representante y un número reducido de personal de apoyo. UN وإنني أميل في الوقت الراهن إلى الاحتفاظ بمكتب سياسي صغير هناك يتألف من ممثل وعدد ضئيل من موظفي الدعم.
    Hemos sufrido a manos de una pequeña organización terrorista llamada Noviembre 17. UN وقد عانينا على يد منظمة إرهابية صغيرة تدعى 17 نوفمبر.
    Posteriormente fueron trasladados al centro de detención de Dhoonidhoo, situado en una pequeña isla a unos cinco kilómetros de Malé. UN ونُقلوا بعدها إلى مركز احتجاز دونيدو الواقع في جزيرة صغيرة على مسافة 5 كيلومترات تقريباً من ماليه.
    Con todo, no podemos permitir que la violencia de una pequeña minoría socave lo que se ha logrado y lo que aún queda por lograr. UN غير أننا لا يمكننا أن نسمح للعنف من جانب أقلية صغيرة أن يقوض ما تم تحقيقه وما لا يزال يتعين تحقيقه.
    La realidad es que somos una pequeña nación insular políticamente independiente con recursos limitados, que existe en un mundo económicamente interdependiente aunque ferozmente competitivo. UN وواقع الأمر أننا دولة جزرية صغيرة مستقلة سياسيا وذات موارد محدودة، تعيش في عالم مترابط اقتصاديا لكنه يشهد منافسة شرسة.
    Solamente una pequeña proporción de los informes está relacionada con la financiación del terrorismo y casi ninguno guarda relación con Al-Qaida. UN ولا يتصل بتمويل الإرهاب من هذه البلاغات إلا نسبة صغيرة ولم يجر ربط أي منها تقريبا بتنظيم القاعدة.
    Posee una pequeña fuerza armada propia, que puede reforzar a la Guardia Presidencial. UN ولها قوات مسلحة صغيرة خاصة بها، يمكن أن تعزز الحرس الرئاسي.
    La repatriación organizada ha correspondido sólo a una pequeña proporción de los movimientos de repatriación, que por lo general son individuales, voluntarios y espontáneos. UN أما اﻹعادة المنظمة إلى الوطن فلم تتم سوى بالنسبة لجزء صغير من حركات العودة وهي في عمومها فردية وطوعية وتلقائية.
    Islandia sólo tiene unos 270.000 habitantes y una pequeña administración que debe establecer las prioridades entre las tareas internas e internacionales. UN ويبلغ عدد سكان آيسلندا ٢٧٠ ٠٠٠ نسمة فقط ولديها جهاز اداري صغير يتولى تحديد اﻷولويات للمهام الداخلية والدولية.
    Sin embargo, los métodos anticonceptivos aún no son gratuitos y únicamente una pequeña parte de su precio es costeada por el seguro médico. Abortosa UN بيد أن توفير سبل منع الحمل ليس مجانياً بعد، ولا تدفع شركات التأمين الصحي سوى جزء صغير من تكاليفها فقط.
    El sistema de gobierno de Alderney sigue estrechamente el de Guernesey, y tiene el apoyo de una pequeña administración pública. UN ويشبه نظام الحكم في آلديرني، إلى حد كبير، نظام الحكم في غيرزني، ويدعمه جهاز خدمة مدنية صغير.
    El plan maestro también instalará un sistema de aprovechamiento de aguas grises, aunque sólo a una pequeña escala de demostración. UN كما يتضمن المخطط العام لتجديد مباني المقر تركيب نظام تجميع للمياه الرمادية، ولكن على نطاق تجريبي صغير.
    Su madre poseía, entre otros bienes, una propiedad en Ceske Velenice, consistente en un inmueble de varios pisos, una pequeña tienda y un jardín. UN وكانت أمه تمتلك من بين ما تمتلك عقاراً في تشاسكا فيلينيتسا، عبارة عن مبنى من عدة شقق ودكان صغير وحديقة.
    Parece que fuimos un poco afortunados de que existiera una pequeña asimetría entre la materia y la antimateria. TED يبدو أننا كنا محظوظين لحد ما لوجود عدم تناسق بسيط موجود بين المادة والمادة المضادة.
    Mi impaciencia crecía, esperando a que descubrierais la localización del arma así que os di una pequeña ayuda Open Subtitles إزددتُ نفاذ صبر فى إنتظار أن تكتشفوا موقعِ السلاحِ لذا , سأعطيكم القليل من المساعده
    Nunca al mismo lugar, de esa manera siempre es una pequeña aventura. Open Subtitles لا اذهب لمكان مرتين لذا دائما ماتكون هناك مغامره صغيره
    El informe tiene muy poca información relacionada con el artículo 16, aunque las respuestas tienen una pequeña sección dedicada a esas cuestiones. UN وقالت إن التقرير يتضمن معلومات ضئيلة عن المادة 16 على الرغم من احتواء الردود جزءاً صغيراً عن هذه المسائل.
    Sin embargo, dichos Estados constituyen, con toda certeza, una pequeña minoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ومع هذا فمن المؤكد أن تلك الدول تشكل أغلبية بسيطة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Anuncia también una pequeña enmienda adicional introducida en el proyecto de resolución tras celebrar consultas con algunas delegaciones. UN وأعلن أيضا عن تعديل إضافي طفيف أُدخل على مشروع القرار عقب مشاورات مع بعض الوفود.
    También hay una pequeña nota de Cadogan que he dudado en darte. Open Subtitles هناك أيضا مذكرة قصيرة من الصورة كادوجان، أتردد لإعطائها لك.
    Este Tribunal funciona en una pequeña ala del Ministerio de Justicia, lugar inapropiado para un órgano judicial independiente. UN وتشغل محكمة الاستئناف جناحا صغيرا من وزارة العدل، وهو مكان غير مناسب لجهاز قضائي مستقل.
    La repatriación organizada representó una pequeña proporción de esos movimientos de retorno, que son por lo general individuales, voluntarios y espontáneos. UN أما اﻹعادة المنظمة الى الوطن فعوضت نسبة ضئيلة من حركات العودة التي تتسم، عموما، بكونها فردية وطوعية وتلقائية.
    Y entonces, es de lo profundo que habla Richard: para entender cualquier cosa, sólo necesitan entender las pequeñas partes, una pequeña parte de todo lo que lo rodea. TED ولذا، فأنه شئ عميق أن تحدث ريتشارد حول: لفهم أي شئ، يتوجب عليك فهم قليل من القطع. شئ قليل عن كل شئ يحيط به.
    En el Brasil, los niños de una pequeña aldea rural recaudaron monedas y nos enviaron su contribución en una lata. UN وفي البرازيل، جمع الأطفال في مدينة ريفية صغيرة قطع النقود الصغيرة وأرسلوا إلينا مساهماتهم في علبة معدنية.
    Bueno, se llama una suite cucú, así que debe haber una pequeña conexión. Open Subtitles أعني، ويسمى جناح بيكابو، لذلك قد يكون هناك قليلا من كروس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد