ويكيبيديا

    "una unidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وحدة
        
    • ووحدة
        
    • خلية
        
    • بوحدة
        
    • لوحدة
        
    • إحدى الوحدات
        
    • كوحدة
        
    • الوحدة الواحدة
        
    • إحدى وحدات
        
    • باشر
        
    • وحدةً
        
    • هندسي
        
    • كمين
        
    • كيانا واحدا
        
    • محرك أقراص
        
    Artículo 26: La escuela básica constituye una unidad orgánica que imparte una educación permanente del primero al noveno año. UN المادة ٦٢: تشكل المدرسة اﻷساسية وحدة عضوية توفر تعليما مستمرا من السنة اﻷولى الى السنة التاسعة.
    En el territorio vecino también se efectuaron disparos contra una unidad de la guardia fronteriza de Georgia desplegada allí. UN كما أطلقت النيران على المنطقة المجاورة التي تنتشر فيها وحدة من قوات حرس الحدود التابعة لجورجيا.
    Para elaborar estadísticas significativas es preciso, sin embargo, que el compilador convierta todos los valores de transacción en una unidad de cuenta común. UN ولكي يكون للإحصاءات معناها لا بد منع هذا من أن يحول مجمّع البيانات كل قيمة المعاملات إلى وحدة حسابية عامة.
    El Gobierno de la Argentina proporcionó una unidad constituida de policía a la MIPONUH. UN ووفرت حكومة الأرجنتين وحدة مشكّلة لبعثة الأمم المتحدة للشرطة المدنية في هايتي.
    Los organismos de control central y una unidad de inteligencia financiera prestan apoyo institucional. UN وتقدم هيئات المراقبة المركزية ووحدة المخابرات المالية الدعم المؤسسي في هذا الصدد.
    ii) De protección. Los campos de minas de protección se utilizan para contribuir a la protección próxima de una unidad. UN `2` الحقل الوقائي: يُستعمَل هذا الحقل في مساعدة وحدة من الوحدات على حماية نفسها حماية محلية مقرَّبة.
    Queda pendiente el despliegue de una unidad de helicópteros, para la cual no se ha encontrado aún el país que aporte el contingente adecuado. UN وتشمل عملية النشر التي لم تتم بعد نشر وحدة للطائرات المروحية لم يتم بعد العثور على بلد مناسب للإسهام بها.
    Además, hay una unidad de vigilancia móvil, que se utiliza principalmente en los puertos. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك وحدة رصد متنقلة واحدة، تستخدم أساسا في الموانئ.
    El Estado Parte respeta el hecho de que los autores y su hija son una unidad familiar y no intenta dividirla ni destruirla. UN وتحترم الدولة الطرف واقع أن صاحبي البلاغ وابنتهما يكونون وحدة أسرية، وهي لا تسعى إلى تفكيك هذه الوحدة أو تدميرها.
    Ahora se ha creado una unidad independiente, la Oficina de Investigaciones de Denuncias. UN وقد تم الآن إنشاء وحدة مستقلة هي مكتب التحقيق في الشكاوى.
    una unidad de producción puede tener varios titulares de licencias, y sería práctico elaborar un balance por cada unidad. UN فقد يكون لدى وحدة إنتاجية بعينها تراخيص عديدة وتكون الطريقة العملية لذلك إنشاء رصيد لكل وحدة.
    Ese batallón comprende 650 soldados de Bangladesh, incluida una unidad fluvial y 200 soldados de fuerzas especiales de Jordania. UN وتتألف الكتيبة من 650 جنديا من بنغلادش، شملت وحدة نهرية، و200 من القوات الخاصة من الأردن.
    Establecimiento de una unidad para personas con deficiencias auditivas en Hussinyeh (Siria) UN إنشاء وحدة لذوي العاهات السمعية في الحسينية، الجمهورية العربية السورية
    La Procuraduría General de la República creó una unidad Especializada en Derechos Humanos. UN وأنشأ مكتب المدعي العام للجمهورية وحدة متخصصة في مجال حقوق الإنسان.
    una unidad de pena equivale a 110 dólares australianos conforme al artículo 4 AA de la Ley de delitos de 1914. UN وتعادل وحدة عقوبة واحدة مبلغ 110 دولارات أسترالية بموجب المادة 4 ألف ألف من القانون الجنائي لعام 1914.
    En estos casos, el mecanismo deberá constituirse como una unidad o departamento separado, con su propio personal y presupuesto. UN وفي هذه الحالات، ينبغي تشكيل الآلية الوقائية الوطنية بوصفها وحدة أو إدارة منفصلة، لها موظفوها وميزانيتها.
    En estos casos, el mecanismo deberá constituirse como una unidad o departamento separado, con su propio personal y presupuesto. UN وفي هذه الحالات، ينبغي تشكيل الآلية الوقائية الوطنية بوصفها وحدة أو إدارة منفصلة، لها موظفوها وميزانيتها.
    En estos casos, el mecanismo deberá constituirse como una unidad o departamento separado, con su propio personal y presupuesto. UN وفي هذه الحالات، ينبغي تشكيل الآلية الوقائية الوطنية بوصفها وحدة أو إدارة منفصلة، لها موظفوها وميزانيتها.
    Esto incluye seis batallones de infantería, una unidad de reserva y facilitadores, además de dos unidades de policía constituidas. UN وسيشمل ذلك ست كتائب مشاة، ووحدة احتياطية وعناصر تمكينية، بالإضافة إلى اثنين من وحدات الشرطة المشكلة.
    A este fin, se ha establecido una unidad de control de calidad que evalúa el rendimiento de cada unidad al menos una vez al mes, y se ha creado un grupo técnico de trabajo oficial. UN وأقيمت، لهذا الغرض، خلية لضمان الجودة تقيم أداء كل فصيلة مرة في الشهر على أقل تقدير وأنشئ فريق تقني عامل رسمي.
    Mi país, que ha soportado los años en que estuvo sometido a su triste suerte, se enfrenta ahora a sus desafíos críticos con el vigor de una unidad nacional renovada y consolidada. UN فلبنان الذي تغلب على سنوات المحنة التي عصفت به يواجه قضاياه المصيرية من جديد بوحدة وطنية منيعة ومتجددة.
    La estructura de subprogramas se corresponderá, en lo posible, con una unidad de organización, normalmente a nivel de división. UN وينبغي أن يكون هيكل البرنامج الفرعي، بالقدر الممكن، مطابقا لوحدة تنظيمية تكون عادة على مستوى شعبة.
    El convoy estaba integrado, además, por un autobús que transportaba a 36 soldados de una unidad independiente del Ejército Croata de Zagreb. UN كما ضمت القافلة حافلة تحمل ٣٦ جنديا يحملون شارات إحدى الوحدات المستقلة في الجيش الكرواتي من زغرب.
    La planificación de la familia fomenta también la salud y el bienestar de los niños, los adolescentes y los hombres, y el bienestar de la familia como una unidad. UN كما أن تنظيم اﻷسرة يعزز صحة ورفاه اﻷطفال والمراهقين والرجال وسلامة اﻷسرة كوحدة.
    Se señaló que una unidad de hidrato, cuando se libera de su curva de presión y temperatura, formaba alrededor de 164 unidades de gas y unas 0,8 unidades de agua dulce. UN ولوحظ أن الوحدة الواحدة من الهيدرات، إذا ما أطلقت من منحنى الضغط الحراري، فإنها تشكل نحو 164 وحدة من الغاز ونحو 0.8 من وحدات المياه العذبة.
    Durante el período que se examina se repatrió una unidad especial de policía de la UNMIK. UN وتمت إعادة إحدى وحدات الشرطة الخاصة التابعة للبعثة أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    una unidad iraní de ingenieros inició las labores de construcción y asfaltado de una carretera en las coordenadas 9773. UN 12-16 آذار/مارس 2001 باشر الجهد الهندسي الإيراني بالعمل في م.
    Se espera que el Consejo de Seguridad desempeñe un papel especialísimo a este propósito, demostrando la existencia de una unidad de acción. UN ويُتوقع من مجلس الأمن أن يؤدي دورا خاصا جدا في هذا الصدد، بأن يُظهر وحدةً في العمل.
    A las 8.30 horas, se avistó a una unidad de ingenieros iraní que trabajaba frente a las coordenadas 5655. UN في الساعــــة 30/8 شوهد جهد هندسي إيراني يقوم بالعمل أمام م.
    - A la 1.00 horas del 15 de agosto de 1996, una unidad iraquí interceptó en el lugar indicado en el párrafo anterior a dos individuos armados que se encontraban a bordo de dos embarcaciones y que huyeron en dirección al Irán. UN ٢ - في الساعة ١٠٠ من يوم ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٦، اصطدم كمين بالموقع نفسه مع أشخاص مسلحين كانوا على متن زورقين وفروا باتجاه إيران.
    Antes bien, ambos constituyen una unidad, y se los debería estudiar y proteger por igual. UN بل إنهما، على العكس، تشكلان كيانا واحدا ينبغي أن يحظى بنفس الدراسة والحماية.
    No hay nada escrito, no está en una unidad, no está en las nubes. Open Subtitles ليس مكتوب بمكان ليس على محرك أقراص ليس في سحابة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد