ويكيبيديا

    "valer" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يساوي
        
    • تساوي
        
    • يستحق
        
    • قيمة
        
    • التذرع
        
    • يساوى
        
    • المطالبة بها
        
    • تحتج
        
    • الاستناد
        
    • تساوى
        
    • الاحتكام
        
    • قيمتها
        
    • بالغرض
        
    • من المطالبة
        
    • اﻻحتجاج
        
    Una reflexión: una libra de café colombiano llegó a valer más de 3 dólares, hoy gira alrededor de 60 centavos. UN ثمة فكرة واحدة: كان سعر رطل القهوة الكولومبية أكثر من ثلاثة دولارات، والآن يساوي 60 سنتا.
    Deben de valer su peso en oro. ¿Eres siempre tan generoso? Open Subtitles لا بد أنه يساوي وزنه بالذهب هل أنت دائماً بهذا الكرم؟
    Puede valer hasta un billón de dólares, lo que se paga en sobornos cada año, igual al PBI de India. TED وقد تصل إلى تريليون دولار تدفع في الرشاوي كل عام أو قد تساوي الناتج المحلي الإجمالي للهند
    Un talento así podría valer millones para un comerciante de arte tratando de vender falsificaciones. Open Subtitles موهبة مثل تلك يمكن أن تساوي الملايين لتاجر تحف فنية يسعى لبيع المُزيّفات
    RB: No. Supongo que si tienes problemas reservando una mesa en un restaurante o algo así, puede valer la pena usarlo. TED ر ب: لا. أفترض فى حالة أنه لديك مشكلات لتحجز فى مطعم او شئ كهذا, فربما يستحق الأمر إستخدامه.
    Si tiene un valor para ellos debe de valer en algún lugar. Open Subtitles , لو أن لها قيمة بالنسبة لهم لابد أن لها قيمة في مكان آخر
    Los derechos humanos se deben defender en todo el mundo y ninguna consideración política puede valer para justificar la inacción en los casos de violaciones graves de los derechos humanos. UN وإنه يجب كفالة حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء العالم، وعدم التذرع بأي اعتبارات، سياسية كانت أو غير سياسية، لتبرير التخاذل أمام الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان.
    Esto va a valer un montón de verdes cuando mueras. Open Subtitles يساوي الكثير جداً من الأوراق الخضراء عند وفاتك
    - Sí. Podría valer unos 2 millones. Open Subtitles هذا يُمكنُ أَنْ يساوي 2 مليون.
    Si los recipientes son de oro solido.... lo que haya en su interior debe valer una fortuna. Open Subtitles إذا كانت الحاويةِ مُصْنَعهُ من الذهبِ الصلبِ فمؤكد ان ما بداخلهاَ يساوي ثروة.
    Y sabes mejor que nadie que con la dirección correcta, podría valer el doble de lo que pagarías hoy. Open Subtitles وأنت تعلم أكثر من أي أحد أنه مع الإدارة الصحيحه يمكن أن تساوي ضعف ماستدفعه اليوم
    Dentro de mil años hasta tú podrías valer algo. Open Subtitles مَنْ يَعْرف ؟ في ألف سنة ربما قَدْ تَكُون تساوي شيئاً
    Si lo haces esta compañía no va a valer nada. Open Subtitles إذا فعلت ذلك، فإن هذه الشركة لن تساوي شيئاً بعد الآن
    Eso tiene que valer algo, ¿no? TED انها حصلت على أن يكون يستحق شيئا، أليس كذلك؟
    Crystal valió la pena, y ¿no debería todo aquel niño cuya vida se acorta por una enfermedad horrible valer la pena? TED استحقت "كريستال" ذلك. وأليس كل طفل حياته قصيرة بسبب مرض مرعب يستحق كل ذلك العناء؟ معًا، جميعنا اليوم
    Conozco el valor del buen metal. Esto ha de valer al menos $25. Open Subtitles أعرف قيمة المعدن الرفيع ثمنه 25 دولار على الأقل
    La Corte considera que las exigencias militares previstas en esos textos pueden hacerse valer en los territorios ocupados incluso después del fin general de las operaciones militares que llevaron a su ocupación. UN وترى المحكمة أنه يجوز التذرع في الأراضي المحتلة بالمقتضيات العسكرية التي تطرقت إليها هذه النصوص، حتى بعد أن تنتهي بشكل عام العمليات العسكرية التي أفضت إلى احتلالها.
    ¿Os imagináis lo que deben valer todos los que trajimos de Berlín? Open Subtitles هل يمكنك تخيل كم يساوى جميع ما أحضرناه من بيرلين؟
    Sírvanse explicar qué medidas ha adoptado el Gobierno para que las mujeres conozcan sus derechos y los medios para hacerlos valer. UN يُرجى شرح التدابير التي اتخذتها الحكومة لإذكاء الوعي في أوساط النساء لحقوقهن وبوسائل المطالبة بها.
    iii) El hecho constituye el único medio de salvaguardar un interés esencial del Estado que lo hace valer contra un peligro grave e inminente; UN ' ٣` أن يكون الفعل هو الوسيلة الوحيدة لصون مصلحة أساسية للدولة التي تحتج به من خطر جسيم ووشيك يتهددها؛
    La labor de organización de la conferencia había sido adjudicada haciendo valer una excepción al Reglamento Financiero que ya no estaba en vigor. UN وقد منحت أعمال ترتيب هذا المؤتمر عن طريق الاستناد إلى استثناء من القواعد المالية لم يعد له وجود.
    Un cuerno de rinoceronte convertido en polvo puede valer más que el peso equivalente de heroína o cocaína. UN وقد تساوى قرون الكركدن المسحوقة أكثر ثمنا من وزنها من الهيروين أو الكوكايين.
    No puede invocarse en rigor para hacer valer una reivindicación de un territorio vecino, y menos aún para invalidar el derecho a la libre determinación de un pueblo colonial. UN ولا يمكن الاحتكام حقاً إليه للإبقاء على مطالبة بإقليم مجاور، ناهيك عن انقضاء الحق في تقرير المصير لشعب مستعمَر.
    Quizá es porque estoy pasando las últimas horas de mi vida construyendo una máquina de 20 dólares que no va a valer para nada. Open Subtitles رُبما ذلك بسبب قيامى بقضاء الساعات الأخيرة من حياتى ببناء آله قيمتها 20 دولار والتى لن تقوم بعمل أى شئ
    Si no tiene algo mejor, esto tendrá que valer. Open Subtitles ، إذا لم يكن لديك أفضل من ذلك هذه ستفي بالغرض
    Sírvase indicar también qué iniciativas se han emprendido para informar a las mujeres sobre sus derechos, como el derecho a la propiedad y a la herencia, y contribuir a que puedan hacer valer tales derechos. UN ويرجى الإشارة إلى ما بذل من جهود للارتقاء بتوعية المرأة وتمكينها من المطالبة بحقوقها، كالحق في الملكية والميراث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد