ويكيبيديا

    "y el proyecto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومشروع
        
    • والمشروع
        
    • ومشاريع
        
    • وبمشروع
        
    • ولمشروع
        
    • والتنظيم المقترح
        
    • وإلى مشروع
        
    • وعلى مشروع
        
    • ومقترحات
        
    • وأن مشروع
        
    • ومن مشروع
        
    • وإحالة مشروع
        
    • مع مشروع
        
    • وعن مشروع
        
    • ومشرع
        
    Por consiguiente, parece que la mejor solución es que aprobemos el proyecto de resolución y el proyecto de decisión. UN ولذلك، يبــدو أن أفضل طريقة للخروج من هذه الحالة هي أن نعتمد مشروع القرار ومشروع المقرر.
    Confío en que pronto convocará usted a consultas para considerar el establecimiento de dicho comité ad hoc y el proyecto de mandato respectivo. UN وأنا واثق من أنكم سوف تدعون إلى إجراء مشاورات للنظر في إنشاء لجنة مخصصة لهذا الموضوع ومشروع الولاية الخاصة بها.
    La Asamblea General debería considerar la situación desde un punto de vista intersectorial e integral, y el proyecto de resolución presenta un posible enfoque. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تنظر في الوضع من منظور تكاملي وشامل لجميع القطاعات، ومشروع القرار يمثﱢل نهجا ممكنا لتحقيق ذلك.
    Esos trabajos se realizaron al parecer en el Proyecto 304X, el Proyecto 158, el Proyecto Gaiza y el proyecto Kasr Sakr. UN ويدعى أن هذا العمل قد تم أداؤه في المشروع 304 س والمشروع 158 ومشروع جايزة ومشروع قصر صقر.
    No obstante, no queda clara la relación entre dichos acuerdos y el proyecto de artículos, y quizás se podría legislar de forma más precisa. UN بيد أن العلاقة بين مثل هذه الاتفاقات ومشاريع المواد لا تزال غير واضحة وربما يمكن تنظيمها تنظيما أدق.
    El informe de dicha Comisión y el proyecto de Constitución estaban siendo examinados por la Conferencia Constitucional Nacional que se creó en 2007. UN وقالت إن تقرير اللجنة ومشروع الدستور هما في الوقت الحالي موضع نظر المؤتمر الدستوري الوطني الذي أُنشئ في عام 2007.
    Para más información sobre el Foro de Interesados, incluidos la nota conceptual y el proyecto de programa, sírvase pulsar aquí. UN وللحصول على معلومات عن منتدى أصحاب المصلحة، بما فيها المذكرة المفاهيمية ومشروع برنامج العمل، يرجى النقر هنا.
    Para más información sobre el Foro de Interesados, incluidos la nota conceptual y el proyecto de programa, sírvase pulsar aquí. UN وللحصول على معلومات عن منتدى أصحاب المصلحة، بما فيها المذكرة المفاهيمية ومشروع برنامج العمل، يرجى النقر هنا.
    Para más información sobre el Foro de Interesados, incluidos la nota conceptual y el proyecto de programa, sírvase pulsar aquí. UN وللحصول على معلومات عن منتدى أصحاب المصلحة، بما فيها المذكرة المفاهيمية ومشروع برنامج العمل، يرجى النقر هنا.
    Para más información sobre el Foro de Interesados, incluidos la nota conceptual y el proyecto de programa, sírvase pulsar aquí. UN وللحصول على معلومات عن منتدى أصحاب المصلحة، بما فيها المذكرة المفاهيمية ومشروع برنامج العمل، يرجى النقر هنا.
    Para más información sobre el Foro de Interesados, incluidos la nota conceptual y el proyecto de programa, sírvase pulsar aquí. UN وللحصول على معلومات عن منتدى أصحاب المصلحة، بما فيها المذكرة المفاهيمية ومشروع برنامج العمل، يُرجى النقر هنا.
    En consecuencia, ¿puedo considerar que el Comité aprueba el informe del Subcomité y el proyecto de resolución consolidado, en su forma oralmente enmendada? UN ومن ثم، هل لي أن أعتبر أن اللجنة تعتمد تقرير اللجنة الفرعية ومشروع القرار الموحد بصيغته المعدلة شفويا؟
    Por otra parte, se debería establecer una vinculación más franca entre el proyecto de estatuto y el proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad. UN وإضافة الى ذلك، ينبغي إقامة رابطة أوضح بين مشروع النظام اﻷساسي ومشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    En nombre del Gobierno de Indonesia, acojo con beneplácito el proyecto de resolución y el proyecto de Acuerdo con su anexo. UN ونيابة عن حكومة اندونيسيا، أرحب بمشروع القرار ومشروع الاتفاق مع مرفقه.
    Apoyamos con entusiasmo la labor del Grupo de Expertos y el proyecto que ha preparado. UN ونؤيد بكل حماس عمل فريق الخبراء والمشروع الذي وضعه.
    Así lo han demostrado la presentación del proyecto del Irán la semana pasada y el proyecto de Australia la presente semana. UN وقد بُرهن على ذلك من خلال تقديم المشروع اﻹيراني في اﻷسبوع الماضي والمشروع اﻷسترالي في هذا اﻷسبوع.
    El Relator presenta la adición y el proyecto de recomendaciones y conclusiones. UN عرض المقرر اﻹضافة ومشاريع التوصيات والاستنتاجات.
    No obstante, es necesario enmendar la legislación y, en ese aspecto, acoge con agrado el nuevo Código Penal y el proyecto de Código Civil con sus disposiciones sobre la violencia contra la mujer. UN على أنها أضافت أنه يلزم إدخال تعديلات على التشريعات ورحبت في هذا الصدد بقانون العقوبات الجديد وبمشروع القانون المدني بما نصا عليه من أحكام بشأن العنف ضد المرأة.
    De conformidad con estos objetivos, la Comisión terminó la segunda lectura del tema de los cursos de agua internacionales en 1994, y el proyecto de código de crímenes en 1996. UN وتمشﱢيا مع هذه اﻷهداف، استكملت اللجنة القراءة الثانية لموضوع المجاري المائية في عام ٤٩٩١، ولمشروع مدونة الجرائم في عام ٦٩٩١.
    El programa provisional y el proyecto de organización de los trabajos del segundo período de sesiones figuran en el anexo I del presente informe. UN ويرد جدول الأعمال المؤقت والتنظيم المقترح لأعمال الدورة الثانية في المرفق الأول لهذا التقرير.
    El Presidente señala a la atención de los miembros del Comité el documento de trabajo A/AC.109/2002/16 preparado por la Secretaría y el proyecto de resolución que figura en el documento A/AC.109/2002/L.12. UN 4 - الرئيس: وجه انتباه اللجنة إلى ورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة والواردة في الوثيقة A/AC.109/2002/16 و Corr.1 وإلى مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/AC.109/2002/L.12.
    El representante de los Estados Unidos solicita que se sometan a votación registrada el párrafo 10 del proyecto de resolución y el proyecto de resolución en su totalidad. UN وطلب ممثل الولايات المتحدة إجراء تصويت مسجل على الفقرة 10 من منطوق مشروع القرار وعلى مشروع القرار ككل.
    A este respecto el equipo observó que el Director General aprueba y transmite el plan de mediano plazo y el proyecto de presupuesto por programas a la Sede, y que aprueba además todas las solicitudes de viaje originadas en la División. UN وفي هذا الصدد، أحاط الفريق علما بحقيقة مفادها أن المدير العام يعتمد ويحيل الخطة المتوسطة اﻷجل ومقترحات الميزانية البرنامجية إلى المقر. كما أنه يعتمد جميع طلبات السفر التي تقدمها الشعبة.
    Le complace comprobar que el Comité ha logrado concluir su labor, y el proyecto de convención establecido gracias a esa tarea ha obtenido un consenso dentro de la Organización. UN ومن دواعي سرور باكستان، ما يلاحظ من أن اللجنة قد نجحت في إنجاز أعمالها، وأن مشروع الاتفاقية الذي وضعته اللجنة يحظى بتوافق الآراء لدى المنظمة.
    Del preámbulo y el proyecto de principio 3 se desprende claramente que en determinadas circunstancias un acto unilateral puede dar origen a que un Estado quede obligado por sus actos aun cuando esa no haya sido su intención. UN ومن الواضح من واقع الديباجة ومن مشروع المبدأ 3 أن هناك من الظروف ما قد يشهد فعلاً انفرادياً في دولة تكون ملتزمة بإجراءاتها برغم أن هذا قد لا يكون الهدف الذي تقصد إليه.
    En su 2633ª sesión, celebrada el 7 de junio de 2000, la Comisión decidió remitir los proyectos revisados de los artículos 1 a 4 al Comité de Redacción y el proyecto revisado del artículo 5 al Grupo de Trabajo sobre el tema. UN وقررت اللجنة في جلستها 2633، المعقودة في 7 حزيران/يونيه 2000، إحالة مشاريع المواد المنقحة 1 إلى 4 إلى لجنة الصياغة وإحالة مشروع المادة 5 المنقح إلى الفريق العامل المعني بالموضوع.
    El proyecto de artículo 14 y el proyecto de artículo 6, crearían un desequilibrio en la estructura general del proyecto de artículos. UN ومن شأن مشروع المادة 14، بالاقتران مع مشروع المادة 6، أن يقيما عدم توازن في التشكيل الإجمالي لمشاريع القرارات.
    Además, actualmente la interfaz del sitio de la Web proporciona acceso a la información básica sobre desertificación, la Convención de lucha contra la desertificación y el proyecto de red de información de la Convención. UN وعلاوة على ذلك، فإن واجهة موقع الويب توفر حالياً سبل الوصول إلى المعلومات الأساسية عن التصحر وعن اتفاقية مكافحة التصحر وعن مشروع شبكة المعلومات المتعلقة بالاتفاقية.
    El Comité examina el informe de las reuniones de presidentes y las reuniones entre comités y el proyecto de directrices sobre un documento básico ampliado. UN ناقشت اللجنة تقرير رؤساء الاجتماعات المشتركة بين اللجان ومشرع المبادئ التوجيهية المتعلقة بوثيقة أساسية موسعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد