ويكيبيديا

    "y grupos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والأفرقة
        
    • وأفرقة
        
    • ومجموعات
        
    • وجماعات
        
    • والمجموعات
        
    • والجماعات
        
    • وفئات
        
    • وأفرقته
        
    • وأفرقتها
        
    • والفئات
        
    • وفرق
        
    • وحلقات
        
    • أو الأفرقة
        
    • أو مجموعات
        
    • وتجمعات
        
    Estas pueden comprender sesiones de comisiones, subcomisiones y grupos de trabajo o consultas oficiosas. UN وتشمل هذه الجلسات جلسات اللجان واللجان الفرعية والأفرقة العاملة والمشاورات غير الرسمية.
    Las conferencias telefónicas de los grupos de expertos y grupos de trabajo han permitido también una mayor eficiencia. UN كما أن عقد مؤتمرات بواسطة الهاتف لأفرقة الخبراء والأفرقة العاملة قد أتاح أيضاً تحسين الكفاءة.
    Las madres que desean amamantar reciben orientación y apoyo prácticos mediante el asesoramiento individual y grupos de apoyo. UN وتقدم للأمهات الراغبات في الإرضاع الطبيعي توجيهات عملية ودعم، عن طريق المشورة الإفرادية وأفرقة الدعم.
    La Conferencia podrá crear las comisiones y grupos de trabajo que considere necesarios. UN للمؤتمر أن يُنشئ ما يراه ضروريا من لجان وأفرقة عاملة أخرى.
    En todas esas ocasiones pronuncié discursos y participé en talleres y grupos de debate. UN وفي مختلف هذه المناسبات أدليت ببيانات وشاركت في حلقات العمل ومجموعات المناقشة.
    Las redes y grupos de apoyo formados por mujeres pueden proporcionar información adicional y asesoramiento en apoyo del desarrollo de las empresarias. UN ويمكن للشبكات وجماعات الدعم النسائية أن توفر معلومات إضافية ومشورة لدعم تنمية نشاط منظمي المشاريع.
    Los oradores destacaron iniciativas nacionales, entre ellas el establecimiento de centros de competencia y grupos de trabajo intragubernamentales. UN وشدَّد متكلّمون على المبادرات الوطنية، بما في ذلك إنشاء مراكز الاختصاص والأفرقة العاملة الحكومية الدولية.
    CEPE, comités y grupos de trabajo Resolución UN اللجنة الاقتصادية لأوروبا، اللجان والأفرقة العاملة
    Opera a través de reuniones anuales de jefes de Estado, ministros y grupos de trabajo. UN كما أن المجلس ينشط عن طريق الاجتماعات السنوية لرؤساء الدول والوزراء والأفرقة العاملة.
    El artículo 47 del reglamento provisional dispone que la Conferencia podrá establecer los comités, subcomités y grupos de trabajo que se estimen necesarios para los trabajos de la Conferencia. UN تنص المادة 47 على أنه يجوز للمؤتمر أن ينشئ من اللجان واللجان الفرعية والأفرقة العاملة ما قد يلزم لأعمال المؤتمر.
    Participación en comisiones, comités, grupos de tareas y grupos de trabajo sobre temas específicos UN المشاركة في مختلف اللجان وفِـرق العمل والأفرقة العاملة المعنية بمسائل محددة
    Los resultados de las actividades de los expertos y grupos de trabajo de la Comisión se conocerán en 2004. UN وستكون نتائج الأنشطة التي يضطلع بها خبراء اللجنة والأفرقة العاملة متوفرة في عام 2004.
    UNCTAD, seminarios y grupos de estudio UN الأونكتاد، الحلقات الدراسية وأفرقة الدراسة
    UNCTAD, seminarios y grupos de estudio UN الأونكتاد، الحلقات الدراسية وأفرقة الدراسة
    Ha prestado servicios en varios comités y grupos de entrevistadores de instituciones del sector público. UN وشارك في عدد من اللجان وأفرقة إجراء المقابلات التابعة لمؤسسات من القطاع العام.
    De ahí que algunas delegaciones y grupos de delegaciones consideren que debemos trabajar más rápido. UN وأدى ذلك ببعض الوفود ومجموعات الوفود إلى النظر في ضرورة العمل بسرعة أكبر.
    :: 255 reuniones con Estados Miembros, organizaciones regionales, Grupos de Amigos y grupos de contacto UN :: عقد 255 اجتماعا مع الدول الأعضاء، والمنظمات الإقليمية، ومجموعات الأصدقاء ومجموعات الاتصال
    Diferentes países y grupos de países han propuesto planes diversos en este sentido. UN وقد اقترحت بلدان ومجموعات بلدان مختلفة نظما متنوعة في هذا الشأن.
    Tiene particular interés el desarrollo de técnicas de tratamiento con la participación de la familia y grupos de compañeros. UN ومما له أهمية خاصة استحداث أساليب علاج تشمل المحيط اﻷسري وجماعات الرفاق.
    Asuntos de interés inmediato para todos los países miembros y grupos de interés UN مسائل تثير اهتماما ملحا لدى جميع البلدان اﻷعضاء والمجموعات صاحبة المصلحة
    El Consejo cree que esta conferencia debe ser plenamente representativa de todas las poblaciones y grupos de intereses de Darfur. UN ويرى المجلس ضرورة أن يمثل هذا المؤتمر على نحو تام جميع سكان دارفور والجماعات ذات الاهتمامات الخاصة.
    Este enfoque se perfeccionará, se adaptará a circunstancias y grupos de clientes concretos y se reforzará para satisfacer las nuevas necesidades. UN وسوف يتواصل صقل هذا النهج وتكييفه ليلبي حاجات محددة وفئات محددة من العملاء، وسيتم إغناؤه لتلبية الحاجات المتبدلة.
    Proporciona servicios de secretaría al Consejo, incluidas sus sesiones oficiales, consultas oficiosas y grupos de trabajo; UN يقدم خدمات اﻷمانة لعمل المجلس، بما في ذلك اجتماعاته الرسمية ومشاوراته غير الرسمية وأفرقته العاملة؛
    Presta servicios de secretaría al Comité de Cooperación Económica del Istmo Centroamericano, sus subcomités y grupos de trabajo; UN ويقدم خدمات السكرتارية للجنة التعاون الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى ولجانها الفرعية وأفرقتها العاملة؛
    La Dirección de movilización pública, género y grupos de intereses en la Secretaría del Movimiento UN مديرية التعبئة الجماهيرية، وشؤون الجنسين والفئات ذات المصلحة في أمانة الحركة
    :: Contratación e integración; gestión de contratos; dotación de personal y grupos de expertos, etc. UN :: استقدام الموظفين الموجودين بالخدمة؛ وإدارة العقود؛ الموظفون وفرق الخبراء، وما إلى ذلك.
    Los becarios asisten también a simposios y grupos de debate auspiciados por la Oficina de Asuntos de Desarme y el Comité de Organizaciones no Gubernamentales sobre el Desarme. UN ويحضر الزملاء أيضاً ندوات وحلقات نقاش يرعاها مكتب شؤون نزع السلاح ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح.
    De acuerdo con el artículo 23 del reglamento, la Conferencia podrá establecer órganos subsidiarios, tales como subcomités y grupos de trabajo ad hoc, grupos técnicos o grupos de expertos gubernamentales. UN ووفقاً للمادة 23 من النظام الداخلي، يجوز للمؤتمر إنشاء هيئات فرعية، من قبيل اللجان الفرعية المخصصة أو الأفرقة العاملة أو الأفرقة التقنية أو أفرقة الخبراء الحكوميين.
    Tomando nota también de las decisiones de la Unión Europea y de otros Estados y grupos de Estados en relación con Nigeria, UN وإذ تحيط علما أيضا بما قرره الاتحاد اﻷوروبي، فضلا عما قررته الدول أو مجموعات الدول اﻷخرى فيما يتعلق بنيجيريا،
    El FNUAP está ampliando su asociación con las organizaciones no gubernamentales, entre otras con organizaciones de mujeres y grupos de jóvenes. UN ويقوم الصندوق بتوسيع نطاق شراكته مع المنظمات غير الحكومية، بما فيها المنظمات النسائية وتجمعات الشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد