ويكيبيديا

    "y la estrategia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • واستراتيجية
        
    • والاستراتيجية
        
    • واستراتيجيتها
        
    • واستراتيجيته
        
    • والاستراتيجيات
        
    • وإستراتيجية
        
    • وباستراتيجية
        
    • وبالاستراتيجية
        
    • والإستراتيجية
        
    • ووضع استراتيجية
        
    • ولاستراتيجية
        
    • ومع استراتيجية
        
    • وفي الاستراتيجية
        
    • واستراتيجياتها
        
    • استراتيجية الأونكتاد
        
    Todas las modificaciones que se introduzcan en los objetivos y la Estrategia del programa como resultado de dicha reunión se abordarán en el contexto de una revisión posterior del plan. UN وستجري معالجة أية تغييرات جديدة تنشأ عن هذا الاجتماع فيما يتعلق بأهداف واستراتيجية البرنامج، في سياق تنقيح تال للخطة.
    El principal aspecto de esta actividad es la difusión de tecnología eficaz en función de los costos y la Estrategia de réplica. UN والميزة الرئيسية لهذا النهج تتمثل في نشر تكنولوجيا فعالة من حيث التكلفة واستراتيجية للتكرار.
    Esa cifra aumentará a 175 personas, incluidos los funcionarios adscritos, cuando se hayan determinado definitivamente los objetivos y la Estrategia de investigación. UN وسيصل عددهم هذا، عندما تحدد نهائيا أهداف واستراتيجية التحقيق الى ١٧٥ موظفا بمن فيهم الموظفون المعارون.
    La diplomacia y la Estrategia deben ser movilizadas para hacer frente a peligros indefinidos. UN فنحــن لا نفي بالاحتياجات ويجب تعبئة الدبلوماسية والاستراتيجية لمواجهة المخاطر غير المحددة.
    La Política y la Estrategia determinan principalmente el alcance de las actividades de las Naciones Unidas relativas a las minas. UN وتحدد السياسات والاستراتيجية بصفة رئيسية نطاق العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    El Consejo trabaja en dos proyectos principales: la estrategia de protección del medio ambiente y la Estrategia para el desarrollo durable del Ártico. UN ويعمل المجلس على مشروعين أساسيين هما: استراتيجية لحماية البيئة واستراتيجية للتنمية المستدامة لمنطقة القطب الشمالي.
    En él figuran la política y la Estrategia nacionales sobre el medio ambiente y se propone una legislación ambiental general. UN وهو يتضمن سياسة واستراتيجية البيئة الوطنية ويقترح مظلة من التشريعات البيئية.
    En el período de sesiones anual de 1997 se presentarían un plan amplio de actividades y la Estrategia para el UNIFEM. UN وسوف تقدم في الدورة السنوية لعام ١٩٩٧ خطة واستراتيجية عمل شاملة للصندوق.
    Durante 1996 se prepararon las especificaciones de los protocolos, la arquitectura y la Estrategia de pruebas. UN وقد وضعت تلك المؤسسات خلال عام ١٩٩٦ بروتوكولات لتحديد المواصفات كما وضعت أسلوبا معماريا واستراتيجية لﻹثبات.
    En el período de sesiones anual de 1997 se presentarían un plan amplio de actividades y la Estrategia para el UNIFEM. UN وسوف تقدم في الدورة السنوية لعام ١٩٩٧ خطة واستراتيجية عمل شاملة للصندوق.
    Resumen de la recomendación principal sobre la teoría y la Estrategia del mantenimiento de la paz UN ملخص التوصية الرئيسية بشأن مبدأ واستراتيجية حفظ السلام
    Por tanto, los planes de actividades y la Estrategia para la movilización de recursos contaban con el pleno apoyo de su Gobierno. UN ولذلك فإن بلدها يؤيد خطط العمل واستراتيجية تعبئة الموارد تأييداً كاملاً.
    Por tanto, los planes de actividades y la Estrategia para la movilización de recursos contaban con el pleno apoyo de su Gobierno. UN ولذلك فإن بلدها يؤيد خطط العمل واستراتيجية تعبئة الموارد تأييداً كاملاً.
    Los detalles sobre la capacidad limitada de disuasión y la Estrategia a ese respecto, desarrolladas entonces, son los que se indican a continuación: UN والتفاصيل المتعلقة بقدرة الردع المحدودة، والاستراتيجية المتبعة في هذا الخصوص والتي وضعت في ذلك الوقت هي كما يلي:
    Señala que la adopción de la Declaración y la Estrategia de 1990 pusieron de manifiesto la creciente voluntad política de la comunidad internacional de erradicar la pobreza. UN وذكر أن اعتماد اﻹعلان والاستراتيجية في عام١٩٩٠ ظهر أنه يشير الى زيادة اﻹرادة السياسية من جانب المجتمع الدولي لتحقيق هدف القضاء على الفقر.
    Dentro de este espectro de actividades, se ha brindado atención a muchas de las cuestiones que se destacaron en la Declaración y la Estrategia. UN وفي إطار هذه الطائفة من اﻷنشطة أولي الاهتمام لكثير من المسائل التي نالت انتباها خاصا في اﻹعلان والاستراتيجية.
    Por consiguiente, refinan y apoyan la Declaración y la Estrategia. UN ومن ثم فهي تصقل وتدعم تحقيق أهداف اﻹعلان والاستراتيجية.
    Los principios y la Estrategia adoptados subrayan la necesidad de fortalecer la justicia social de manera distinta a la puramente financiera. UN وتؤكد المعايير المبدئية والاستراتيجية المعتمدة ضرورة تعزيز العدالة الاجتماعية بطرق لا تقتصر على المساعدة المالية.
    - Intercambio recíproco, según corresponda, respecto de cuestiones relacionadas con las armas nucleares, incluidas las doctrinas y la Estrategia de la OTAN y Rusia; UN ● تبادل اﻵراء، حسب الاقتضاء، وعلى أساس المعاملة بالمثل بشأن قضايا اﻷسلحة النووية بما فيها العقائد والاستراتيجية في الناتو وروسيا؛
    La Unión Europea celebra los esfuerzos de innovación tecnológica y la Estrategia de automatización de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بجهود التجديد التكنولوجي التي تتم في مكتبة داغ همرشولد واستراتيجيتها للتشغيل اﻵلي.
    Esta conclusión coincide con los objetivos y la Estrategia de la UNCTAD en el ámbito del desarrollo de la capacidad. UN وتتسق هذه النتيجة مع أهداف الأونكتاد واستراتيجيته في مجال تنمية القدرات.
    Las políticas de tomar territorios y la Estrategia militar son incompatibles con estos objetivos. UN أما سياسات الاستيلاء على اﻷراضي والاستراتيجيات العسكرية فهي تتنافى مع هذه اﻷهداف.
    La Trayectoria de Samoa debería ejecutarse de forma conjunta con el Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio para proseguir su aplicación. UN ويتعين تنفيذ ذلك المسار بتزامن مع برنامج عمل باربادوس وإستراتيجية موريشيوس من أجل المضي في تنفيذه.
    Celebró la ratificación de instrumentos internacionales y la Estrategia del crecimiento y el empleo. UN وأشادت بالتصديق على صكوك دولية وباستراتيجية النمو والعمالة.
    Acogió con beneplácito las mejoras en el ámbito de la capacidad, la creación de empleo y la Estrategia nacional de microfinanciación. UN ورحّبت بنن بتحسن القدرة وبإنشاء فرص العمل وبالاستراتيجية الوطنية للتمويل بالقروض الصغرى.
    Se preparan planes de ejecución para todos los componentes de la Estrategia Nacional de Control de Estupefacientes de acuerdo con el Pacto para el Afganistán y la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán UN إعداد خطط تنفيذية لجميع عناصر الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات وفقا لاتفاق أفغانستان والإستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان
    En nombre del Secretario General, previa consulta con el Comité de Inversiones, es responsable de la aprobación de la política de inversión, la asignación estratégica y táctica de los activos, y la Estrategia de inversiones adecuada. UN ويضطلع ممثل الأمين العام أيضا، باسم الأمين العام وبعد التشاور مع لجنة الاستثمارات، بمسؤولية اعتماد سياسة الاستثمار، والتوزيع الاستراتيجي والتكتيكي للأصول، ووضع استراتيجية الاستثمار المناسبة.
    Reafirmamos nuestro apoyo a las medidas de lucha contra el terrorismo adoptadas por el Consejo de Seguridad y la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN ونؤكد مجددا دعمنا للتدابير التي يتخذها مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب ولاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    La estrategia está en consonancia con la Estrategia Global de las Naciones Unidas contra el Terrorismo, de 2006, y la Estrategia de la Unión Europea para la seguridad y el desarrollo en el Sahel, de 2012. UN وتتواءم هذه الاستراتيجية مع استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب لعام 2006 ومع استراتيجية الاتحاد الأوروبي للأمن والتنمية في منطقة الساحل لعام 2012.
    Se modificará la configuración de la Dependencia para aumentar su capacidad de supervisión de la eficacia del componente de derechos humanos del Pacto para el Afganistán y la Estrategia provisional de defensa nacional del Afganistán. UN وسيعاد تنظيم الوحدة لتعزيز قدرتها على متابعة فعالية عنصر حقوق الإنسان في اتفاق أفغانستان، وفي الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية المؤقتة.
    En consecuencia, el sector rural desempeña una función fundamental en la política y la Estrategia del Gobierno. UN ومن ثم، يؤدي القطاع الريفي دوراً مركزياًّ في سياسات الحكومة واستراتيجياتها.
    Examen de la aplicación de la política de publicaciones y la Estrategia de comunicaciones UN استعراض تنفيذ استراتيجية الأونكتاد في مجال الاتصالات وسياسته المتعلقة بالمنشورات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد