Todas las modificaciones que se introduzcan en los objetivos y la Estrategia del programa como resultado de dicha reunión se abordarán en el contexto de una revisión posterior del plan. | UN | وستجري معالجة أية تغييرات جديدة تنشأ عن هذا الاجتماع فيما يتعلق بأهداف واستراتيجية البرنامج، في سياق تنقيح تال للخطة. |
El principal aspecto de esta actividad es la difusión de tecnología eficaz en función de los costos y la Estrategia de réplica. | UN | والميزة الرئيسية لهذا النهج تتمثل في نشر تكنولوجيا فعالة من حيث التكلفة واستراتيجية للتكرار. |
Esa cifra aumentará a 175 personas, incluidos los funcionarios adscritos, cuando se hayan determinado definitivamente los objetivos y la Estrategia de investigación. | UN | وسيصل عددهم هذا، عندما تحدد نهائيا أهداف واستراتيجية التحقيق الى ١٧٥ موظفا بمن فيهم الموظفون المعارون. |
La diplomacia y la Estrategia deben ser movilizadas para hacer frente a peligros indefinidos. | UN | فنحــن لا نفي بالاحتياجات ويجب تعبئة الدبلوماسية والاستراتيجية لمواجهة المخاطر غير المحددة. |
La Política y la Estrategia determinan principalmente el alcance de las actividades de las Naciones Unidas relativas a las minas. | UN | وتحدد السياسات والاستراتيجية بصفة رئيسية نطاق العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
El Consejo trabaja en dos proyectos principales: la estrategia de protección del medio ambiente y la Estrategia para el desarrollo durable del Ártico. | UN | ويعمل المجلس على مشروعين أساسيين هما: استراتيجية لحماية البيئة واستراتيجية للتنمية المستدامة لمنطقة القطب الشمالي. |
En él figuran la política y la Estrategia nacionales sobre el medio ambiente y se propone una legislación ambiental general. | UN | وهو يتضمن سياسة واستراتيجية البيئة الوطنية ويقترح مظلة من التشريعات البيئية. |
En el período de sesiones anual de 1997 se presentarían un plan amplio de actividades y la Estrategia para el UNIFEM. | UN | وسوف تقدم في الدورة السنوية لعام ١٩٩٧ خطة واستراتيجية عمل شاملة للصندوق. |
Durante 1996 se prepararon las especificaciones de los protocolos, la arquitectura y la Estrategia de pruebas. | UN | وقد وضعت تلك المؤسسات خلال عام ١٩٩٦ بروتوكولات لتحديد المواصفات كما وضعت أسلوبا معماريا واستراتيجية لﻹثبات. |
En el período de sesiones anual de 1997 se presentarían un plan amplio de actividades y la Estrategia para el UNIFEM. | UN | وسوف تقدم في الدورة السنوية لعام ١٩٩٧ خطة واستراتيجية عمل شاملة للصندوق. |
Resumen de la recomendación principal sobre la teoría y la Estrategia del mantenimiento de la paz | UN | ملخص التوصية الرئيسية بشأن مبدأ واستراتيجية حفظ السلام |
Por tanto, los planes de actividades y la Estrategia para la movilización de recursos contaban con el pleno apoyo de su Gobierno. | UN | ولذلك فإن بلدها يؤيد خطط العمل واستراتيجية تعبئة الموارد تأييداً كاملاً. |
Por tanto, los planes de actividades y la Estrategia para la movilización de recursos contaban con el pleno apoyo de su Gobierno. | UN | ولذلك فإن بلدها يؤيد خطط العمل واستراتيجية تعبئة الموارد تأييداً كاملاً. |
Los detalles sobre la capacidad limitada de disuasión y la Estrategia a ese respecto, desarrolladas entonces, son los que se indican a continuación: | UN | والتفاصيل المتعلقة بقدرة الردع المحدودة، والاستراتيجية المتبعة في هذا الخصوص والتي وضعت في ذلك الوقت هي كما يلي: |
Señala que la adopción de la Declaración y la Estrategia de 1990 pusieron de manifiesto la creciente voluntad política de la comunidad internacional de erradicar la pobreza. | UN | وذكر أن اعتماد اﻹعلان والاستراتيجية في عام١٩٩٠ ظهر أنه يشير الى زيادة اﻹرادة السياسية من جانب المجتمع الدولي لتحقيق هدف القضاء على الفقر. |
Dentro de este espectro de actividades, se ha brindado atención a muchas de las cuestiones que se destacaron en la Declaración y la Estrategia. | UN | وفي إطار هذه الطائفة من اﻷنشطة أولي الاهتمام لكثير من المسائل التي نالت انتباها خاصا في اﻹعلان والاستراتيجية. |
Por consiguiente, refinan y apoyan la Declaración y la Estrategia. | UN | ومن ثم فهي تصقل وتدعم تحقيق أهداف اﻹعلان والاستراتيجية. |
Los principios y la Estrategia adoptados subrayan la necesidad de fortalecer la justicia social de manera distinta a la puramente financiera. | UN | وتؤكد المعايير المبدئية والاستراتيجية المعتمدة ضرورة تعزيز العدالة الاجتماعية بطرق لا تقتصر على المساعدة المالية. |
- Intercambio recíproco, según corresponda, respecto de cuestiones relacionadas con las armas nucleares, incluidas las doctrinas y la Estrategia de la OTAN y Rusia; | UN | ● تبادل اﻵراء، حسب الاقتضاء، وعلى أساس المعاملة بالمثل بشأن قضايا اﻷسلحة النووية بما فيها العقائد والاستراتيجية في الناتو وروسيا؛ |
La Unión Europea celebra los esfuerzos de innovación tecnológica y la Estrategia de automatización de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. | UN | ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بجهود التجديد التكنولوجي التي تتم في مكتبة داغ همرشولد واستراتيجيتها للتشغيل اﻵلي. |
Esta conclusión coincide con los objetivos y la Estrategia de la UNCTAD en el ámbito del desarrollo de la capacidad. | UN | وتتسق هذه النتيجة مع أهداف الأونكتاد واستراتيجيته في مجال تنمية القدرات. |
Las políticas de tomar territorios y la Estrategia militar son incompatibles con estos objetivos. | UN | أما سياسات الاستيلاء على اﻷراضي والاستراتيجيات العسكرية فهي تتنافى مع هذه اﻷهداف. |
La Trayectoria de Samoa debería ejecutarse de forma conjunta con el Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio para proseguir su aplicación. | UN | ويتعين تنفيذ ذلك المسار بتزامن مع برنامج عمل باربادوس وإستراتيجية موريشيوس من أجل المضي في تنفيذه. |
Celebró la ratificación de instrumentos internacionales y la Estrategia del crecimiento y el empleo. | UN | وأشادت بالتصديق على صكوك دولية وباستراتيجية النمو والعمالة. |
Acogió con beneplácito las mejoras en el ámbito de la capacidad, la creación de empleo y la Estrategia nacional de microfinanciación. | UN | ورحّبت بنن بتحسن القدرة وبإنشاء فرص العمل وبالاستراتيجية الوطنية للتمويل بالقروض الصغرى. |
Se preparan planes de ejecución para todos los componentes de la Estrategia Nacional de Control de Estupefacientes de acuerdo con el Pacto para el Afganistán y la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán | UN | إعداد خطط تنفيذية لجميع عناصر الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات وفقا لاتفاق أفغانستان والإستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان |
En nombre del Secretario General, previa consulta con el Comité de Inversiones, es responsable de la aprobación de la política de inversión, la asignación estratégica y táctica de los activos, y la Estrategia de inversiones adecuada. | UN | ويضطلع ممثل الأمين العام أيضا، باسم الأمين العام وبعد التشاور مع لجنة الاستثمارات، بمسؤولية اعتماد سياسة الاستثمار، والتوزيع الاستراتيجي والتكتيكي للأصول، ووضع استراتيجية الاستثمار المناسبة. |
Reafirmamos nuestro apoyo a las medidas de lucha contra el terrorismo adoptadas por el Consejo de Seguridad y la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. | UN | ونؤكد مجددا دعمنا للتدابير التي يتخذها مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب ولاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
La estrategia está en consonancia con la Estrategia Global de las Naciones Unidas contra el Terrorismo, de 2006, y la Estrategia de la Unión Europea para la seguridad y el desarrollo en el Sahel, de 2012. | UN | وتتواءم هذه الاستراتيجية مع استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب لعام 2006 ومع استراتيجية الاتحاد الأوروبي للأمن والتنمية في منطقة الساحل لعام 2012. |
Se modificará la configuración de la Dependencia para aumentar su capacidad de supervisión de la eficacia del componente de derechos humanos del Pacto para el Afganistán y la Estrategia provisional de defensa nacional del Afganistán. | UN | وسيعاد تنظيم الوحدة لتعزيز قدرتها على متابعة فعالية عنصر حقوق الإنسان في اتفاق أفغانستان، وفي الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية المؤقتة. |
En consecuencia, el sector rural desempeña una función fundamental en la política y la Estrategia del Gobierno. | UN | ومن ثم، يؤدي القطاع الريفي دوراً مركزياًّ في سياسات الحكومة واستراتيجياتها. |
Examen de la aplicación de la política de publicaciones y la Estrategia de comunicaciones | UN | استعراض تنفيذ استراتيجية الأونكتاد في مجال الاتصالات وسياسته المتعلقة بالمنشورات |