ويكيبيديا

    "y la independencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والاستقلال
        
    • واستقﻻلها
        
    • واستقلال
        
    • واستقلاله
        
    • واستقلالية
        
    • والاستقلالية
        
    • واستقلاليتها
        
    • واستقلالهم
        
    • واستقلاليته
        
    • واستقلاليتهم
        
    • أو استقﻻلها
        
    • وفي الاستقلال
        
    • وتحقيق الاستقلال
        
    • أو الاستقلال
        
    • ومستقلة
        
    Opinamos que no deben aplicarse condiciones o restricciones al derecho de los pueblos a la libre determinación y la independencia. UN وفي رأينا أنه يجب ألا توضع أي شروط أو قيود على حق الشعوب في تقرير المصير والاستقلال.
    Por lo tanto, en esta cuestión de la libre determinación y la independencia, quizá podríamos mantener lo expresado en el texto. UN وربما، لهذا، يمكننا، فيما يتعلق بمسألــــة تقرير المصير والاستقلال هـــذه، أن نبقي على صياغة النص المتوفرة بين أيدينا.
    Deberán también aplicarse aquí los principios del derecho inalienable de los pueblos a la libre determinación y la independencia. UN ولا بد من تطبيق المبادئ القائلة بحق جميع الشعوب غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال.
    Se han iniciado acciones judiciales contra individuos corruptos, pero nunca hemos comprometido el debido proceso y la independencia judicial. UN ولقد بدأت الإجراءات القانونية ضد الفاسدين، لكننا لم نتهاون قط تنفيذ الإجراءات القانونية الواجبة واستقلال القضاء.
    Cada una de las dos Partes se compromete a respetar la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de la otra Parte. UN يتعهد كل من الطرفين باحترام سيادة الطرف اﻵخر وسلامته اﻹقليمية واستقلاله السياسي.
    Celebro las promesas hechas por el Gobierno del Primer Ministro Alhamara N ' Tchia Nhasse de promover los derechos humanos y la independencia del poder judicial. UN وأحيي حكومة رئيس الوزراء، ألهامارا نتشيا نهاس، على التعهدات التي قطعتها بتعزيز حقوق الإنسان واستقلالية الجهاز القضائي.
    Deseamos reafirmar nuestro apoyo pleno e inequívoco a los derechos inalienables del pueblo palestino a la libre determinación y la independencia nacional. UN ونرجو أن نؤكد مجددا دعمنا الكامل دون لبس لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في تقرير المصير والاستقلال الوطني.
    Las fuerzas puertorriqueñas partidarias de la descolonización y la independencia han impugnado esa afirmación. UN وقد اعترضت قوى بورتوريكو التي تناصر إنهاء الاستعمار والاستقلال على هذا الموقف.
    Las fuerzas puertorriqueñas partidarias de la descolonización y la independencia han impugnado esta afirmación. UN وقد اعترضت قوى بورتوريكو التي تناصر إنهاء الاستعمار والاستقلال على هذا الموقف.
    En primer lugar, cualquier plan de arreglo que se considere debe garantizar la integridad territorial y la independencia política de Bosnia y Herzegovina. UN أولا، إن أي خطـة للتسوية يجب أن تضمن السلام الاقليمي والاستقلال السياسي للبوسنة والهرسك.
    Reafirmando la unidad nacional, la integridad e inviolabilidad territorial y la independencia de Camboya, UN وإذ يؤكد من جديد الوحدة الوطنية والسلامة اﻹقليمية والاستقلال السياسي لكمبوديا،
    Reafirmando la unidad nacional, la integridad e inviolabilidad territorial y la independencia de Camboya, UN وإذ يؤكد من جديد الوحدة الوطنية والسلامة اﻹقليمية والاستقلال السياسي لكمبوديا،
    Persistían algunos retos significativos en relación con la corrupción y la independencia del poder judicial. UN ومع ذلك، لا تزال هناك تحديات كبيرة قائمة تتعلق بالفساد واستقلال السلطة القضائية.
    La independencia e imparcialidad del poder judicial, los jurados y los asesores y la independencia de los abogados UN استقلال ونزاهة أعضاء السلطة القضائية والمحلفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين
    La reforma del poder judicial aún no había concluido, pero se estaban estudiando medidas jurídicas para garantizar la separación de poderes y la independencia del poder judicial. UN ولم يكن اﻹصلاح القضائي قد أنجز بعد، بيد أن التدابير القانونية لضمان فصل السلطات واستقلال القضاء كانت قيد البحث.
    En dicha resolución se instaba a una inmediata cesación de las hostilidades y al respeto de la integridad territorial, la soberanía y la independencia política del Líbano. UN ويدعو ذلك القرار إلى الوقف الفوري لﻷعمال العدائية واحترام السلامة اﻹقليمية للبنان وسيادته واستقلاله السياسي.
    También están conscientes de los efectos de esta situación en la eficacia y la independencia de los procedimientos especiales. UN كما أشاروا إلى تأثير هذا المناخ على فعالية واستقلالية الإجراءات الخاصة.
    Supongo que a veces a encuentras la fuerza y la independencia en el último lugar que quieres mirar. Open Subtitles أعتقد أن في بعض الأحيان قد تجدين القوة والاستقلالية في مكانٍ آخر ليس كما تتوقعينه
    Con respecto a la composición y la independencia de la Secretaría: UN فيما يتعلق بتكوين اﻷمانة العامة واستقلاليتها:
    Además, muchas otras organizaciones no ofrecen nombramientos permanentes, y no hay al parecer fundamento para dudar de la integridad y la independencia de su personal. UN علاوة على ذلك، فإن العديد من المؤسسات لا تقدم تعيينات دائمة ولا يبدو أن ثمة أساسا للتشكيك في نزاهة موظفيها واستقلالهم.
    Cursos y conferencias sobre la carrera judicial y la independencia de la judicatura en el Centro de Estudios y Capacitación Judicial de Centroamérica. UN 1994 غواتيمالا: ألقى دروسا ومحاضرات عن مهنة القضاء واستقلاليته في مركز الدراسات والكفاءات القضائية في أمريكا الوسطى.
    Esta disposición tiene el importante objetivo de asegurar la titularidad y la independencia de los miembros del Tribunal. UN ولهذا الحكم وظيفة مهمة تتمثل في كفالة استقرار وظيفة أعضاء المحكمة واستقلاليتهم.
    El Grupo de la oradora apoya el derecho de todos los puertorriqueños a la libre determinación y la independencia de los Estados Unidos. UN إن جماعتها تؤيد حق جميع البورتوريكيين في تقرير المصير وفي الاستقلال عن الولايات المتحدة.
    Esta organización trabaja para crear una sociedad en la que las mujeres puedan vivir en pie de igualdad y justicia, empoderándose en todos los aspectos de su vida, desde el desarrollo de aptitudes a la dignidad y la independencia económica. UN وتعمل هذه الجمعية من أجل بناء مجتمع تتمتع فيه المرأة بالمساواة والعدالة، وتُمكّن نفسها في جميع مجالات حياتها، بما في ذلك تنمية مهاراتها وتحقيق الاستقلال الاقتصادي والكرامة لنفسها.
    " ... uso de la fuerza contra la integridad territorial y la independencia política de cualquier Estado, o en cualquier otra forma que no esté de acuerdo con los propósitos y principios de las Naciones Unidas. " UN " عن استعمال القوة ضد السلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي لأي دولة، أو بأي طريقة أخرى لا تتفق ومقاصد الأمم المتحدة "
    Debe mantenerse el carácter representativo y la independencia financiera de la Oficina. UN ويتعين ضمان أن تكون المفوضية ممثلة للجميع ومستقلة ماليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد