ويكيبيديا

    "y las comisiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • واللجان
        
    • ولجان
        
    • ولجانها
        
    • وفي اللجان
        
    • واللجنتين
        
    • وإلى اللجان
        
    • مع اللجان
        
    • والعمولات
        
    • وبين اللجان
        
    • وللجان
        
    • واللجنتان
        
    • ومن اللجان
        
    • ومع اللجان
        
    • وكذلك اللجان
        
    • وللجنتين
        
    El informe que se está preparando abarcará la Sede, las oficinas en Ginebra y Viena y las comisiones regionales. UN وسيشمل التقرير الذي يجري إعداده مقر اﻷمم المتحدة ومكاتب اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا واللجان اﻹقليمية.
    También tendrán acceso al sistema los usuarios de Viena, Nairobi y las comisiones regionales. UN وستتم إتاحة إمكانية الوصول إلى النظام للمستعملين في فيينا ونيروبي واللجان اﻹقليمية.
    También tendrán acceso al sistema los usuarios de Viena, Nairobi y las comisiones regionales. UN وستتم إتاحة إمكانية الوصول إلى النظام للمستعملين في فيينا ونيروبي واللجان اﻹقليمية.
    En este aspecto, valorizar el papel que desempeña la Comisión Nacional de Derechos Humanos y las comisiones estatales de derechos humanos. UN والقيام في هذا الصدد بتثمين الدور الذي تضطلع به اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولجان حقوق الإنسان التابعة للولايات؛
    Informe de la CCAAP sobre la cooperación entre los departamentos pertinentes de la Sede y las comisiones regionales UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن التعاون بين إدارات المقر ذات الصلة واللجان الإقليمية
    ACTIVIDADES DEL CONSEJO DE SEGURIDAD y las comisiones POLITICAS UN البرنامجي الفرعي: أنشطة مجلس اﻷمن واللجان السياسية
    La cooperación entre la Secretaría y las comisiones será una prueba del éxito de esta gestión. UN إن التعاون بين اﻷمانة العامة واللجان يعد شرطا أساسيا للنجاح.
    EL PROCESO DE REESTRUCTURACIÓN EN CURSO y las comisiones REGIONALES UN ممارسة إعادة التشكيل الجارية واللجان اﻹقليمية
    Además, las redes de oficinas de las Naciones Unidas sobre el terreno y las comisiones regionales se habían movilizado para realizar actividades conmemorativas. UN وباﻹضافة إلى ذلك تمت تعبئة الشبكة الميدانية لﻷمم المتحدة واللجان اﻹقليمية من أجل إنجاح هذا الجهد التذكاري.
    Además, examinó una serie de proyectos en otras dependencias de organización, incluidas la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y las comisiones regionales. UN كما بحث المجلس عددا من المشاريع الفردية في وحدات تنظيمية أخرى، بما في ذلك مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا واللجان الاقليمية.
    Además, las redes de oficinas de las Naciones Unidas sobre el terreno y las comisiones regionales se han movilizado para realizar actividades conmemorativas. UN وباﻹضافة الى ذلك، عُبئت جهود الشبكة الميدانية لﻷمم المتحدة واللجان اﻹقليمية من أجل إنجاح هذا الجهد التذكاري.
    Así, se podrá reforzar los vínculos y las estructuras de apoyo entre la Secretaría y las comisiones regionales a medida que proceda la descentralización. UN وبذلك ينبغي أن يصبح من الممكن تعزيز روابط وهياكل الدعم بين اﻷمانة العامة واللجان اﻹقليمية شيئا فشيئا مع تحقيق اللامركزية.
    Además, las redes de oficinas de las Naciones Unidas sobre el terreno y las comisiones regionales se habían movilizado para realizar actividades conmemorativas. UN وباﻹضافة إلى ذلك تمت تعبئة الشبكة الميدانية لﻷمم المتحدة واللجان اﻹقليمية من أجل إنجاح هذا الجهد التذكاري.
    Coordinación con el Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible; la UNCTAD y las comisiones regionales. UN التنسيق مع إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة واﻷونكتاد واللجان اﻹقليمية.
    Cooperación con la OMS, el PNUD, el Banco Mundial y las comisiones regionales. UN التعاون مع منظمة الصحة العالمية، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والبنك الدولي، واللجان الاقليمية.
    Cooperación con la OMS, el PNUD, el Banco Mundial y las comisiones regionales UN التعاون مع منظمة الصحة العالمية، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والبنك الدولي، واللجان الاقليمية.
    Se mantendrá la cooperación con Hábitat, la OMS y las comisiones regionales. UN مداومة التعاون مع الموئل ومنظمة الصحة العالمية واللجان اﻹقليمية.
    Principio 17: Cooperación de los servicios de archivo con los tribunales y las comisiones extrajudiciales de investigación UN المبدأ ٧١: تعاون دوائر حفظ السجلات مع المحاكم ولجان التحقيق المستقلة عن السلطة القضائية
    Las reuniones del COI, la Junta Ejecutiva y las comisiones, juntas, toman las decisiones estratégicas que pone en práctica la administración del Comité. UN وتحدد دورات اللجنة الأوليمبية الدولية ومجلسها التنفيذي ولجانها معاً القرارات التي تنفذها إدارة اللجنة.
    La mujer en cargos de designación directa del Gobierno, la judicatura y las comisiones constitucionales UN المرأة في المناصب بالتعيين في السلطتين التنفيذية والقضائية وفي اللجان الدستورية
    La Conferencia y las comisiones Principales podrán establecer los grupos de trabajo que consideren necesarios para el desempeño de sus funciones. UN للمؤتمر واللجنتين الرئيسيتين أن ينشئا ما يريانه ضروريا من أفرقة عاملة ﻷداء مهامهما.
    En el presente informe figura una serie de propuestas para reforzar la seguridad y la protección a largo plazo basadas en un examen general de los mecanismos existentes en la Sede y otros emplazamientos principales, a los que se suman las conclusiones de las misiones de evaluación de la seguridad enviadas a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y las comisiones regionales. UN ويتضمن هذا التقرير مجموعة من المقترحات المتعلقة بتعزيز الأمن والسلامة على المدى الطويل، وهي مقترحات تستند إلى استعراض شامل للترتيبات المتخذة في المقر وفي غيره من المواقع الرئيسية، وتكملها استنتاجات بعثات تقييم الحالة الأمنية، التي وفدت إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وإلى اللجان الإقليمية.
    Por sus limitaciones financieras, cada vez adquiere más importancia la complementariedad de las acciones que llevan a cabo esas instituciones y las comisiones regionales. UN ونظرا للقيود المالية، فإن تحقيق التكامل في اﻷعمال التي تمارسها هذه المؤسسات مع اللجان اﻹقليمية يكتسب أهمية متزايدة.
    - el salario y las comisiones ganadas hasta el séptimo día civil inclusive antes del día normal de pago; UN اﻷجور والعمولات المحصلة إلى غاية يوم لا يتجاوز سبعة أيام قبل يوم الدفع العادي؛
    En ese contexto, indicó que había confiado a un Asesor Especial de su Oficina Ejecutiva, entre otras funciones, la tarea de supervisar las relaciones y promover una interacción estrecha entre la Sede, especialmente en los departamentos económico y social, y las comisiones regionales. UN وفي ذلك السياق أوضح اﻷمين العام أنه قد عهد إلى مستشار خاص في مكتبه التنفيــذي، ضمن مهــام أخرى، بمهمة اﻹشراف على العلاقات والعمل على توثيق التفاعلات بين المقر، لا سيما في اﻹدارات الاقتصادية والاجتماعية، وبين اللجان الاقليمية.
    Los tribunales y las comisiones extrajudiciales de investigación, así como los investigadores que trabajen bajo su responsabilidad, deberán poder consultar libremente los archivos. UN يجب أن توفر للمحاكم وللجان التحقيق المستقلة عن السلطة القضائية، وكذلك للمحققين الذين يعملون تحت اشرافها، حرية الاطلاع على السجلات.
    La División se encargará de editar la documentación preparada por el Consejo Económico y Social y la mayor parte de sus órganos subsidiarios, las Comisiones Segunda y Tercera de la Asamblea General y las comisiones y comités especiales de la Asamblea encargados de las cuestiones económicas y sociales. UN وستكون الشعبة مسؤولة عن تحرير الوثائق التي يعدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومعظم هيئاته الفرعية، واللجنتان الثانية والثالثة للجمعية العامة، ولجان الجمعية العامة المخصصة المعنية بالمسائل الاقتصادية والاجتماعية.
    En su participación en ellas, los países en desarrollo siguen recibiendo apoyo de la UNCTAD y las comisiones regionales. UN ولا تزال البلدان النامية تتلقى الدعم من الأونكتاد ومن اللجان الإقليمية في هذه المفاوضات.
    La Oficina del Director General, en estrecha colaboración con la UNCTAD y las comisiones regionales, proyecta basarse en esas conclusiones a fin de fortalecer el marco conceptual y jurídico para la evaluación de las medidas de coacción económica. UN يزمع مكتب المدير العام، بالتعاون الوثيق مع اﻷونكتاد ومع اللجان اﻹقليمية، أن يتخذ هذه النتائج أساسا لتعزيز اﻹطار النظري والقانوني لتقييم التدابير الاقتصادية القسرية.
    En la Declaración Ministerial de Singapur se pidió a la UNCTAD, el CCI y la OMC que celebraran una reunión de alto nivel sobre los países menos adelantados, con el apoyo de las instituciones de Bretton Woods y las comisiones económicas regionales, en los primeros meses de 1997. UN دعا اﻹعلان الوزاري لسنغافورة اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية إلى عقد اجتماع رفيع المستوى يُعنى بأقل البلدان نموا، بمساندة من مؤسسات بريتون وودز وكذلك اللجان الاقتصادية اﻹقليمية في أبكر وقت ممكن من عام ٧٩٩١.
    En su informe de 1998 a la Asamblea sobre el asunto, el Secretario General dijo que los servicios técnicos y sustantivos para el Consejo de Seguridad y las comisiones Quinta y Sexta continuaban corriendo de cuenta de los departamentos programáticos. UN وذكر اﻷمين العام في تقريره المقدم إلى الجمعية في عام ١٩٩٨ بشأن المسألة أن الخدمة التقنية والفنية لمجلس اﻷمن وللجنتين الخامسة والسادسة ستظل تقوم بها اﻹدارات البرنامجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد