Servicios de interpretación, reuniones y publicaciones | UN | خدمات الترجمة الشفوية والاجتماعات والنشر |
Servicios de interpretación, reuniones y publicaciones | UN | خدمات الترجمة الشفوية، والاجتماعات والنشر |
La SID organizó diferentes procesos preparatorios y posteriormente ha realizado programas y publicaciones mundiales. | UN | ونظمت عمليات تحضيرية مختلفة ترتبت عليها متابعات في شكل برامج عالمية ومنشورات. |
Se está preparando un disco compacto con datos y publicaciones relativos a proyectos sobre la cubierta terrestre, que puede solicitarse. | UN | كما أعدت اسطوانة مضغوطة تحتوي على بيانات ومنشورات تتعلق بمشاريع الغطاء الأرضي، وهي متاحة الآن عند الطلب. |
Cada centro tiene su propio local, dotado de computadoras, telecomunicaciones, equipo de oficina y publicaciones. | UN | ولكل مركز مبناه الخاص المجهز بالحواسيب ووسائل الاتصال عن بعد والمعدات المكتبية والمطبوعات. |
La OIT ha presentado documentos y publicaciones como material de antecedentes para el informe. | UN | وقد قدمت وثائق منظمة العمل الدولية ومنشوراتها باعتبارها ورقات معلومات أساسية لازمة للتقرير. |
Servicios de interpretación, reuniones y publicaciones | UN | خدمات الترجمة الشفوية والاجتماعات والنشر |
Servicios de interpretación, reuniones y publicaciones | UN | خدمات الترجمة الفورية والاجتماعات والنشر |
Subprograma 4, Servicios de reuniones y publicaciones | UN | البرنامج الفرعي 4، خدمات الاجتماعات والنشر |
Subprograma 4, Servicios de reuniones y publicaciones | UN | البرنامج الفرعي 4، خدمات الاجتماعات والنشر |
Subprograma 4. Servicios de reuniones y publicaciones | UN | البرنامج الفرعي 4: خدمات الاجتماعات والنشر |
Subprograma 4. Servicios de reuniones y publicaciones | UN | البرنامج الفرعي 4: خدمات الاجتماعات والنشر |
Estas actividades se llevaron a cabo mediante estudios, seminarios, talleres y publicaciones. | UN | وتمثلت هذه الأنشطة في دراسات وحلقات دراسية وحلقات عمل ومنشورات. |
El programa realizará esa labor mediante investigaciones, consultas con expertos internacionales y la elaboración y difusión de informes y publicaciones. | UN | وسينجز البرنامج هذه المهمة عن طريق بحوث السياسات، ومشاورات الخبراء على الصعيد الدولي، وإعداد وتوزيع تقارير ومنشورات. |
Gracias a estas colecciones, el público en general puede consultar gratuitamente documentos y publicaciones de las Naciones Unidas. | UN | وبوسع الجمهور، عن طريق استخدام هذه المجموعات، من الاطلاع على وثائق ومنشورات الأمم المتحدة مجانا. |
En especial, se producirá un anuario institucional en CDROM, con información general, descripción de proyectos y publicaciones escogidas. | UN | وسيتم بشكل خاص إنتاج قرص مدمج مؤسسي سنويا يتضمن معلومات عامة، ومواصفات المشاريع، ومنشورات مختارة. |
Ley de prensa y publicaciones, de 2009. | UN | قانون الصحافة والمطبوعات الصحفية لسنة 2009. |
Ley de Prensa y publicaciones, de 2009. | UN | قانون الصحافة والمطبوعات الصحفية لسنة 2009؛ |
Implícita en su objetivo de contar con amplios fondos de documentos y publicaciones de las Naciones Unidas está la obligación de garantizar la conservación de ese material. | UN | فواجب كفالة حفظ وثائق اﻷمم المتحدة ومنشوراتها متضمن في ما تهدف اليه من تحقيق التغطية الشاملة لهذه المواد. |
Actividades de promoción y publicaciones en colaboración con el UNFPA | UN | أنشطة الدعوة وإصدار المنشورات بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان |
Cada uno de estos atributos entraña mecanismos y procesos específicos para generar contenido y publicaciones. | UN | وتعني كل واحدة من هذه السمات توفر آليات وعمليات محددة لإنتاج المحتويات والنشرات. |
El Centro de Derechos Humanos ha incluido cuestiones relativas a los derechos humanos de la mujer en todas sus actividades y publicaciones. | UN | ولقد أدرج مركز حقوق اﻹنسان المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان للمرأة في جميع أنشطته ومنشوراته. |
El ACNUR difundirá periódicamente más información y publicaciones destinadas a los profesionales del derecho. | UN | وستقوم المفوضية بنشر معلومات ومطبوعات جديدة بصورة دورية على العاملين المهنيين في المجال القانوني. |
Fuente: Diversas estadísticas oficiales y publicaciones de prensa. | UN | المصدر: إحصاءات رسمية ونشرات صحفية مختلفة. |
Esto se realiza por medio de consultas con expertos y la preparación de informes para los órganos legislativos de las Naciones Unidas y publicaciones. | UN | ويتحقق هذا من خلال مشاورات الخبراء وإعداد تقارير لهيئات الأمم المتحدة التشريعية وإصدار منشورات. |
Proporciona control bibliográfico básico a los documentos y publicaciones editados por las Naciones Unidas; | UN | يوفر المراقبة البيبلوغرافية اﻷولية للوثائق والمنشورات التي تصدرها اﻷمم المتحدة؛ |
En la medida de lo posible, las necesidades se anuncian en medios de comunicación, periódicos y publicaciones especializadas. | UN | ويتم استخدام اﻹعلان المفتوح عن الاحتياجات من خلال وسائط اﻹعلام والصحف والمجلات التجارية قدر اﻹمكان. |
Dólar estadounidense ECU Fuente: Comunicados de prensa y publicaciones de la OCDE. | UN | المصدر: البيانات الصحفية المسبﱠقة والمنشورات الصادرة عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
:: Facilitación de la creación de clubes y organizaciones infantiles en los 12 distritos del país proporcionando orientación, material y publicaciones para los equipos de difusión | UN | :: تيسير إنشاء نواد ومنظمات للأطفال في مناطق البلد المحلية الإثنتي عشرة كلها من خلال توفير الإرشادات والمنشورات والمؤلفات لفرق التوعية |
La organización ha contribuido en más de una treintena de acontecimientos y publicaciones relacionados con los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en especial con los objetivos cuarto, quinto, sexto y séptimo: | UN | شاركت المنظمة في أكثر من ثلاثين حدثا ومنشورا تتطرق إلى أهداف الألفية ولا سيما الأهداف 4 و 5 و 6 و 7: |