ويكيبيديا

    "y relaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والعلاقات
        
    • وعلاقات
        
    • والشؤون
        
    • وعلاقاتها
        
    • والروابط
        
    • والعﻻقة
        
    • وعلاقاته
        
    • وإقامة علاقات
        
    • وعلاقاتهم
        
    • وفي العلاقات
        
    • وبرامج العلاقات
        
    • والصلات
        
    • والتفاعلات
        
    • و العلاقات
        
    • وبالعلاقات
        
    Dr. Vladlen A. Martynov, Director del Instituto de Economía Mundial y relaciones UN مارتينوف، مديـر، معهد الاقتصاد العالمي والعلاقات الدولية؛ وعضو مراسل، أكاديميةالعلوم
    Cambios tecnológicos y relaciones laborales, 1991 UN التغير التكنولوجي والعلاقات العمالية، ١٩٩١
    Diversos artículos en árabe e inglés publicados en revistas internacionales sobre desarme y relaciones internacionales. UN مقالات كثيرة بالانكليزية والعربية نشرت في المجلات الدولية عن نزع السلاح والعلاقات الدولية.
    La secretaría del ONUSIDA establece y mantiene alianzas y relaciones de colaboración con una serie de partes interesadas muy diversas. UN وإن أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك تقيم وتحتفظ بشراكات وعلاقات تعاونية مع مجال واسع من أصحاب المصلحة.
    Juez ponente, Dirección General de derecho internacional y relaciones exteriores, Ministerio de Justicia UN بيلينت قاضٍ مقرِّر بالمديرية العامة للقانون الدولي والشؤون الخارجية، وزارة العدل
    Política exterior y relaciones económicas exteriores; UN السياسة الخارجية والعلاقات الاقتصادية الخارجية
    i) Representación, gestión, estrategia y relaciones externas: UN `١` التمثيل، واﻹدارة، والاستراتيجية، والعلاقات الخارجية:
    Ocupación de tres islas pertenecientes a los Emiratos Árabes Unidos y relaciones con el Irán UN ● قضية احتلال الجزر الثلاث التابعة لدولة اﻹمارات العربية المتحدة والعلاقات مع إيران:
    viii) Promulgación de disposiciones reglamentarias relativas a cuestiones intercomunales y relaciones entre las comunidades nacionales cuando sea necesario; UN ' ٨` سن اﻷنظمة المتعلقة بالمسائل المشتركة بين الكوميونات والعلاقات بين الجماعات القومية عند الاقتضاء؛
    La Ley de empleo y relaciones profesionales de 2002 permitirá a Malta: UN وقانون التوظيف والعلاقات الصناعية لعام 2002 سيسمح لمالطة بما يلي:
    :: Miembro honorario del Instituto de Derecho Internacional Público y relaciones Internacionales de Salónica UN :: عضو فخري في معهد القانون الدولي العام والعلاقات الدولية في تيسالونيكي
    R.P. Balkin, Directora de la División de Asuntos Jurídicos y relaciones Exteriores (OMI). UN بالكين، مديرة شعبة الشؤون القانونية والعلاقات الخارجية في المنظمة البحرية الدولية.
    Todos estamos conectados unos a otros por medio de hilos sutiles de pensamientos, sentimientos, palabras, acciones y relaciones. UN فنحن جميعنا متصلون ببعضنا البعض عن طريق خيوط خفية من الأفكار والشعور والكلمات والأفعال والعلاقات.
    Sr. Herbert Oberhänsli, Jefe de Economía y relaciones Internacionales de Nestlé, Vevey UN السيد هيربيرت أوبرهانسلي، رئيس قسم الاقتصاد والعلاقات الدولية، نستليه، فيفي
    Maestría en ciencias políticas y relaciones internacionales UN ماجستير في العلوم السياسية والعلاقات الدولية
    Oficial de Políticas en Relaciones Internacionales del Departamento de Empleo y relaciones Laborales. Preston-Stanley Kane UN مسؤولة سياسيات في وحدة العلاقات الدولية في إدارة العمل والعلاقات في أماكن العمل
    Doctorado en Derecho Internacional y relaciones Internacionales, Universidad Autónoma de Madrid, 2008. UN دكتوراه في القانون الدولي والعلاقات الدولية؛ جامعة مدريد المستقلة، 2008.
    :: Asesoramiento técnico a los Ministerios de Integración Regional y relaciones Exteriores UN :: تقديم المشورة التقنية إلى وزارتي التكامل الإقليمي والعلاقات الخارجية
    :: Capacitación de las autoridades locales en materia de gobernanza, supervisión, administración pública y relaciones de cooperación civil-militar UN :: توفير التدريب للسلطات المحلية على الحوكمة والرقابة والإدارة العامة وعلاقات التعاون بين المدنيين والعسكريين
    Oficial de conferencias y relaciones públicas UN موظف شؤون مؤتمرات وعلاقات عامة
    :: 3 talleres sobre administración pública para representantes de los Ministerios de Asuntos Sociales, Defensa y relaciones Exteriores UN :: عقد 3 حلقات عمل عن الإدارة العامة لممثلي وزارات الشؤون الاجتماعية، والدفاع والشؤون الخارجية؛
    Se pidió una explicación detallada de las funciones, mandatos, actividades y relaciones de estos órganos con el poder judicial y la Asamblea Legislativa. UN وطُلب من الوفد تقديم وصف دقيق لمهامها وولاياتها وأنشطتها وعلاقاتها مع النظام القضائي والبرلمان.
    Los criterios de participación en el referéndum debían ser lógicos y razonables e incluir lazos consanguíneos y relaciones con el Territorio. UN وينبغي أن تكون المعايير التي تحكم المشاركة في الاستفتاء منطقية ومعقولة وأن تشمل كلا من علاقات الدم والروابط مع الإقليم.
    Durante los últimos 50 años, ambos lados han desarrollado su propio sistema político, valores sociales y relaciones exteriores. UN وعلى مدى نصف القرن الماضي، قام كل جانب ببناء نظامه السياسي وقيمه الاجتماعية وعلاقاته الخارجية.
    Ello requiere, entre otras cosas, una planificación exacta de las operaciones y relaciones funcionales entre todos los participantes. UN ويتطلب ذلك، في جملة أمور، التخطيط الدقيق للعمليات وإقامة علاقات وظيفية بين جميع الأطراف الفاعلة المعنية.
    Los niños pequeños que son refugiados tienen las mayores posibilidades de desorientarse, habiendo perdido gran parte de las cosas que les son familiares en sus entornos y relaciones cotidianos. UN يكون من المحتمل للغاية في حالة صغار الأطفال اللاجئين أن ترتبك أمورهم، بعد أن يكونوا قد فقدوا كثيراً من الأمور المألوفة لهم في بيئتهم وعلاقاتهم التي اعتادوا عليها كل يوم.
    Normas y relaciones desiguales por razón de género UN التفاوت بين الجنسين في المعايير وفي العلاقات
    10. Alienta a los gobiernos a que sigan contribuyendo al desarrollo del sitio de la Oficina del Alto Comisionado en la Web, en particular respecto de la divulgación de material e instrumentos para la enseñanza en materia de derechos humanos, y a que mantengan y amplíen los programas de publicaciones y relaciones externas de la Oficina; UN 10 - تشجع الحكومات على المساهمة في زيادة تطوير موقع المفوضية على شبكة الإنترنت، لا سيما فيما يتعلق بنشر مواد وأدوات تثقيفية في مجال حقوق الإنسان، ومواصلة برامج إصدار المنشورات وبرامج العلاقات الخارجية للمفوضية وتوسيع نطاقها؛
    La pobreza está indisolublemente unida a la falta de control sobre los recursos: tierra, habilidades, conocimientos, capital y relaciones sociales. UN والفقر لا ينفصم عن انعدام السيطرة على الموارد؛ بما فيها اﻷراضي والمهارات والمعارف ورأس المال والصلات الاجتماعية.
    13. En el mundo del siglo XXI, las naciones y sus economías estarán inmersas más que nunca en una extensa variedad de mecanismos institucionales y relaciones económicas, científicas, tecnológicas y sociales internacionales. UN 13- وفي عالم القرن الحادي العشرين، ستشارك الأمم واقتصاداتها أكثر من أي وقت مضى في طيف واسع من الترتيبات المؤسسية الدولية والتفاعلات الاقتصادية والعلمية والتكنولوجية والاجتماعية.
    Y los estudios de investigación muestran que los mejores programas se centran en seis áreas claves. La primera es la influencia de la familia, amigos y relaciones. TED أظهرت الدراسات أن أفضل برامج التوعية تخاطب ٦ جوانب أساسية أولها تأثير العائلة و الأصدقاء و العلاقات
    Este estudio debería centrarse en la recopilación de las normas y prácticas consuetudinarias de las comunidades étnicas referentes a castigos y relaciones personales. UN وينبغي أن تركز مثل هذه الدراسة على تسجيل القواعد والممارسات الخاصة بالمجتمعات العرقية في المسائل المتعلقة بالعقوبات وبالعلاقات الشخصية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد