ويكيبيديا

    "c'est ce qui" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذا ما
        
    • وهذا ما
        
    • هذا هو ما
        
    • ذلك ما
        
    • ذلك الذي
        
    • وهذا هو ما
        
    • أهذا ما
        
    • وذلك ما
        
    • وهو ما
        
    • إنه ما
        
    • هي ما
        
    • هذا الذي
        
    • هو الذي
        
    • ذلك هو ما
        
    • هذا الجزء الذي
        
    - C'est ce qui arrive. Quatre mannequins avec un manque en protéines, qui partagent une douche. Open Subtitles هذا ما يحدث عندما تتشارك 4 عارضات لديهم نقص فى البروتين فى حمام
    Êtes-vous sûr que C'est ce qui rend votre patient malade ? Open Subtitles أأنتِ موقِنةٌ أنّ هذا ما جعل مريضتكِ عليلة ؟
    C'était du Santa sexuellement hard, C'est ce qui s'est passé ! Open Subtitles ما هذا؟ كانت تجارة سانتا القاسيه هذا ما حدث
    - Il ne sait pas tout, et C'est ce qui nous garde en vie jusqu'à ce que de l'aide arrive. Open Subtitles في الحقيقة هو لا يعلم كلّ شيء. وهذا ما يبقينا على قيد الحياة، حتى وصول المساعدة.
    Je crèverai pas pour cette bande. C'est ce qui t'attend. Open Subtitles سأموت ليس لهذه الفرقة . وهذا ما ينتظركم.
    Deuxièmement, ils peuvent décider de ne pas signaler le cas de patients qui se plaignent d’avoir été torturés, et c’est malheureusement ce qui arrive la plupart du temps. UN وثانيتها هي عدم اﻹبلاغ عن المرضى الذين يصلون وهم يشكون من التعذيب، ومن المؤسف أن هذا هو ما يحدث في معظم الحالات.
    C'est ce qui m'a permis de te piéger si facilement ! Open Subtitles ذلك ما جعل الأمر بسيط للغاية لتلفيق التهمة لك
    Peut-être que C'est ce qui distingue un grand homme des autres. Open Subtitles ربما هذا ما يميز الرجل العظيم من الرجل العادي.
    C'est ce qui rend le témoignage de Will Gardner si intéressant. Open Subtitles هذا ما يجعل شهادة ويل غاردنر مثيرة جدًا للاهتمام
    C'est ce qui c'est passé avec notre lieu principal... le commissariat. Open Subtitles هذا ما حدث اليوم مع موقعنا الرئيسي موقع المخفر
    C'est ce qui arrive quand on saute d'une falaise, en pensant que ça provoquerait notre Salut. Open Subtitles هذا ما يحدث بعدما تقفز من جُرفٍ مُعتقداً أنّه سيُحلّ الصُعود إلى السماء.
    C'est ce qui arrive aux gens ici quand ils vieillissent ? Open Subtitles هل هذا ما يحصل للناس هنا عندما يتقدمون بالسن؟
    C'est une sorte d'alimentation du futur. C'est ce qui charge l'accélérateur. Open Subtitles إنه مصدر طاقة مُستقبلي هذا ما كان يشحن المُسرع
    C'est ce qui se passe dans le célèbre plan circulaire où on passe du visage de Julie faisant l'amour... Open Subtitles وهذا ما حدث في المشهد الدائري الشهير حيث نمر على وجه جولي وهي تمارس الجنس
    Vous vous dites que votre travail sera la chose qui vous survivra et que C'est ce qui est important. Open Subtitles تقول لنفسك ان عملك سيكون الشيء الوحيد الذي سيعيش بعدك ، وهذا ما هو مهم
    C'est ce qui les fait fonctionner. Ce qui nous fait vivre. Open Subtitles وهذا ما يجعله يعمل وهذا ما يجعلنا نستمر عليه
    C'est ce qui arrive quand tu ne suis pas les règles. Open Subtitles هذا هو ما يحدث عندما كنت لا تتبع القواعد.
    C'est ce qui arrive quand c'est pas ma femme qui m'a baisé des heures. Open Subtitles ذلك ما يحدث عندما يعبث بي أحد غير زوجتي لساعتين متواصلتين
    "C'est ce qui nous passionnent dans ce projet", elle a dit. Open Subtitles ذلك الذي يُثيرُنا جميعاً حول هذا المشروع ، قالت
    Et C'est ce qui va te permettre de réussir cette fois. Open Subtitles وهذا هو ما سيجعلك تنجح في الأختبار هذه المرة
    Il était mourant, C'est ce qui vous a aidé à pénétrer dans sa tête ? Open Subtitles تعلم أنه كان يحتضر أهذا ما ساعدك على الدخول في رأسه ؟
    C'est ce qui a été fait avec la création du nouveau Département des affaires humanitaires et la nomination d'un Coordonnateur des secours d'urgence. UN وذلك ما حدث بالفعل من خلال إنشاء إدارة جديدة للشؤون الانسانية وتعيين منسق ﻹغاثات الطوارئ.
    Je suis sûr que l'autopsie révèlera une plaque et des caillots sanguins ainsi qu'une nécrose du myocarde, C'est ce qui arrive en cas d'IDM important. Open Subtitles أنا واثق بأن التشريح سوف يظهر لويحات وجلطات الدم واسوداد العضلة القلبية، وهو ما يحدث عندما تتعرض لجلطة قلبية جسيمة
    C'est ce qui était prévu, à part 2 ou 3 changements. Open Subtitles إنه ما تحدثنا عنه تماماً بإستثناء بعض التغيرات
    J'entends des gens dire à quel point on est chanceux, et c'est vrai, mais la vérité, c'est que... C'est ce qui arrive... quand on n'est pas sur une affaire qui a vraiment défini qui on est. Open Subtitles الآن، ظللت أسمع ثرثرةً عن مدي حظنا و تلك حقيقة، و لكن الحقيقة هي .. ما يحدث
    C'est ce qui a éloigné mon mari de moi, détruit mon mariage et m'a rendue folle. Open Subtitles هذا الذي آبقى زوجي بعيداً عني دمر زواجي , وأصابني بالجنون
    C'est ce qui nous distingue des formes de vie inférieures. Open Subtitles السلوك المتحضر هو الذي يميزنا من الأشكال الأوطأ
    On pourrait toujours aller tuer des gens, mais je suppose que C'est ce qui t'a amené là au début. Open Subtitles يمكننا دومًا قتل الناس. لكنّي أظنّ ذلك هو ما أودى بك لهذه المشكلة من الأصل.
    C'est ce qui est paradoxal. Open Subtitles هذا الجزء الذي لايمكنني فهمه لأنه ياكلارك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد