c'est là une véritable révolution dans le système multilatéral. | UN | وهذا ما يمثل بوضوح ثورة في النظام المتعدّد الأطراف. |
c'est là que les organisations régionales et sous-régionales ont montré leur avantage comparatif. | UN | وهذا هو المضمار الذي تظهر فيه المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية قوتها النسبية. |
c'est là le principal obstacle à la paix. | UN | وهذه هي العقبة الكبرى في سبيل تحقيق السلام. |
c'est là une valeur qui devrait être appliquée universellement, y compris dans notre sous-région. | UN | وهذه قيمة يجب تطبيقها في العالم كله، بما في ذلك منطقتنا دون الإقليمية. |
c'est là que mon pote pense que ça va se passer. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي يعتقد زميلي أنهم سيتقابلون به |
Dans l'immédiat, je pense que c'est là que se poseront les plus grands problèmes pour les Nations Unies. | UN | وهنا يكمن في ظني بعض من أكبر التحديات التي سيتعين على اﻷمم المتحدة أن تواجهها في المستقبل المباشر. |
c'est là une tendance très déstabilisante et dangereuse. | UN | وهذا اتجاه خطير جدا ويدعو الى القلق الشديد. |
c'est là un très noble objectif qui doit être poursuivi avec pragmatisme et détermination. | UN | وهذا هو أنبل هدف ينبغي أن نسعى من أجل تحقيقه بنشاط مكثف وعزم. |
c'est là un progrès fondamental dans le processus global de désarmement et dans la recherche de la non-prolifération nucléaire. | UN | وهذا يعتبر تقدما بالغ اﻷهمية في عملية نزع السلاح برمتها وفي السعي إلى تأمين عدم الانتشار النووي. |
c'est là un aspect particulièrement important pour les objectifs qui transcendent les fonctions. | UN | وهذا اﻷمر له أهميته بوجه خاص بالنسبة لﻷهداف ذات الخطوط التنفيذية الشاملة. |
c'est là un domaine dans lequel, en particulier, un Conseil économique et social revitalisé peut jouer un rôle constructif et fécond. | UN | وهذا مجال يمكن فيه للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بوجه خاص بعد أن يعاد تنشيطه أن يلعب دورا بناء ومثمرا. |
c'est là une autre raison qui motive notre appui sans réserve au Tribunal pour l'ex-Yougoslavie. | UN | وهذا سبب آخر يدعونا إلى تقديم دعمنا الكامل غير المشروط وبلا تحفظ لمحكمة يوغوسلافيا السابقة. |
c'est là une question nouvelle et importante et notre délégation doit être présente. | UN | وهذه قضية جديدة وهامة، ويتعين على وفد بلادي أن يحضر ذلك الاجتماع. |
c'est là une des questions qui pourront être examinées en détail la semaine prochaine. | UN | وهذه المسألة هي من المسائل التي يمكن أن تناقش في الأسبوع القادم بالتفصيل. |
c'est là une étape essentielle sur la voie du règlement des conflits dans les pays et dans d'autres situations de conflit. | UN | وهذه خطوة حاسمة في اتجاه تلبية الحاجة إلى اتخاذ إجراءات لحل النزاع في البلدان ومعالجة أي حالات أخرى قد تنشأ. |
c'est là où ils logeaient certains des ouvriers de la scierie | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي يستخدم لإيواء بعض العمال المنشرة. |
c'est là où il était avant que tu ne le ramènes. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي كان فيه حتى قمتِ بإعادته |
- La Cité Neutre? c'est là que nous activerons Istok. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي خططت فيه للبدء بالأيسودوكو |
Et c'est là que tu commences à te demander jusqu'où il faut aller pour sentir à nouveau cette sensation. | Open Subtitles | وهنا حيث تبدأ بالتساؤل . الى اي مدى عليك ان تذهب لتستعيد ذلك الشعور مجدداً |
c'est là qu'il m'a invité à ses voeux et je lui ai dit que j'étais prise. | Open Subtitles | عندها دعاني كضيفة لحفل تجديد النذور وقلت له أن لدىَ خطط وهي لديكِ |
Parce que je pense que c'est là où vous allez. | Open Subtitles | لأنني اعتقد انه هذا المكان الذي ستذهبون اليه. |
c'est là un pas de plus vers une plus grande responsabilité des magistrats. | UN | ويمثل ذلك خطوة أخرى في الاتجاه الصحيح نحو كفالة المزيد من المساءلة. |
c'est là un problème grave et concret perpétuant une source majeure d'instabilité qui, malheureusement, touche aussi gravement notre région. | UN | هذه هي المشكلة الحقيقية الخطيـرة التي تديـم مصـدرا أساسيـا لعــدم الاستقرار ما فتئ، لﻷسف، يلحق الضرر الشديد بمنطقتنا. |
c'est là où les Rois Vipères se retrouvent. | Open Subtitles | إنه المكان الذي يعقد فيه أعضاء العصابة إجتماعاتهم |
Gorton Poly High-- c'est là où elle va à l'école? | Open Subtitles | ثانوية غورتن بولي هناك حيث تذهب للتعليم ؟ |
c'est là un domaine où le FENU agira dès 2011. | UN | ويشكل ذلك مجالا سيعكف الصندوق بنشاط على الاهتمام به في عام 2011 وما بعده. |
c'est là où tu m'emmenais ? Ouais, je crois que j'aurais préféré ça. | Open Subtitles | ذلك هو المكان المقصود؟ أجل، ظننت أنك ستحبه |
c'est là qu'ils l'ont eu quand il a voulu s'échapper. | Open Subtitles | ذلك حيث أطلقوا عليه النار عندما حاول الهرب |
c'est là un pas vers l'universalisation de cet important instrument. | UN | ويمثل هذا خطوة إلى الأمام صوب تحقيق عالمية ذلك الصك المهم. |
Elle a dit que tu te sentais coupable de l'avoir tuée, et c'est là que j'ai réalisé que j'avais tout ce pouvoir et que je l'ignorais. | Open Subtitles | قالت أنّكِ تتحمّلين كامل الذنب عن قتلها وحينها أدركت أنّي أمتلك كلّ هذه القدرة وتجاهلتها |