ويكيبيديا

    "déploiement des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نشر الأفراد
        
    • نشر أفراد
        
    • الوزع
        
    • نشر ضباط
        
    • نشر الطائرات
        
    • لنشر أفراد
        
    • النشر المقرر
        
    • نشر تكنولوجيا
        
    • نشر جميع
        
    • نشر طائرات
        
    • انتشار أفراد
        
    • نشر الألغام
        
    • النشر بالنسبة
        
    Les autres dispensaires dans les secteurs n'ont pas été mis en place à cause des retards enregistrés dans le déploiement des personnels civil et militaire UN ولم تُنشأ العيادات الأخرى في القطاعات نتيجة للتأخر في نشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    La réduction proposée s'explique, en grande partie, par les retards prévus dans les calendriers de déploiement des militaires et du personnel civil. UN ومعظم هذا التخفيض يتصل بالتأخر في مواعيد نشر الأفراد العسكريين والمدنيين.
    :: Facteurs externes : déploiement des militaires et des policiers UN :: عوامل خارجية: نشر أفراد عسكريين وأفراد شرطة
    Le déploiement des forces de police a été largement entravé par l'insécurité qui règne à Mogadiscio. UN واعترضت نشر أفراد الشرطة عوائق تعزى أساسا للحالة الأمنية العسيرة السائدة في مقديشو.
    On trouvera dans l'annexe VI une comparaison entre le déploiement des effectifs prévu, mois par mois, dans le document A/49/540/Add.3 et dans le présent document. UN وترد في المرفق السادس مقارنة بين مجاميع الوزع الشهري.
    L'écart s'explique par le retard pris dans le déploiement des officiers de liaison. UN ويعزى انخفاض الناتج إلى تأخر نشر ضباط الاتصال
    Les préparatifs préalables au déploiement des hélicoptères tactiques légers offerts par l'Éthiopie sont en cours. UN وتجري تحضيرات ما قبل نشر الطائرات المروحية التكتيكية الخفيفة المقدمة من إثيوبيا.
    Le Comité consultatif s'est également fait communiquer le tableau suivant où est présenté le calendrier de déploiement des contingents : UN 22 - وقد زودت اللجنة الاستشارية أيضا، بناء على طلبها، بالجدول التالي للمواعيد المقررة لنشر أفراد الوحدات العسكرية:
    Les effectifs inférieurs aux prévisions s'expliquent par le retard pris dans le déploiement des militaires et du personnel de police. UN ويُعزى انخفاض مستويات أعداد الموظفين إلى تأخر نشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    Les changements relatifs au déploiement des membres du personnel civil et aux dépenses opérationnelles pourraient également se traduire par une baisse des dépenses générales. UN ويمكن بالمثل، أن تسفر التغييرات في نشر الأفراد المدنيين وفي التكاليف التشغيلية عن تخفيض النفقات.
    Les effectifs inférieurs aux prévisions s'expliquent par le retard pris dans le déploiement des militaires et du personnel des unités de police constituées et par un nombre de sites de déploiement plus important que prévu. UN ويُعزى انخفاض مستويات أعداد الموظفين إلى تأخر نشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المشكلة وإلى ارتفاع عدد المواقع الثابتة
    Le chiffre actuellement prévu est fondé sur cinq accords signés, contre quatre lors de la précédente présentation de budget, et a été calculé sur la base du déploiement des 11 unités tout au long de la période. UN ويستند المبلغ المقدر حاليا إلى خمسة اتفاقات موقعة مقارنة بعدد أربعة اتفاقات في التقرير السابق وقد قدر على أساس استمرار نشر أفراد جميع الوحدات الإحدى عشرة طوال كامل لفترة.
    :: Rapport contenant une analyse des déploiements auprès de la MINUL, ainsi que des recommandations destinées aux États Membres et devant permettre d'améliorer le déploiement des membres de la police UN :: تقرير عن تحليل لعمليات النشر في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا مشفوعا بتوصيات موجهة إلى الدول الأعضاء من أجل تحسين عملية نشر أفراد الشرطة
    Rapport comportant une analyse des déploiements effectués auprès de la MINUL, ainsi que des recommandations destinées aux États Membres devant permettre d'améliorer le déploiement des agents de police UN تقرير عن تحليل عمليات النشر في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا مشفوعا بتوصيات موجهة إلى الدول الأعضاء من أجل تحسين عملية نشر أفراد الشرطة
    On trouvera dans l'annexe VI une comparaison entre le déploiement des effectifs prévu, mois par mois, dans le document A/49/540/Add.3 et dans le présent document. UN وترد في المرفق السادس الفروق في الوزع الشهري.
    Le déploiement des officiers de liaison commencera cette semaine par l'envoi d'une équipe avancée. UN وسوف يبدأ نشر ضباط الاتصال العسكريين هذا اﻷسبوع، بإرسال فريق يشكل الدفعة اﻷولى.
    Le Comité consultatif recommande que le rapport demandé au paragraphe 34 ci-après contienne une mise à jour sur le déploiement des appareils. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تقدم في التقرير المطلوب في الفقرة 34 أحدث المعلومات بشأن نشر الطائرات.
    12. On trouvera respectivement aux annexes I et II du présent rapport les prévisions de dépenses révisées et actualisées pour les rubriques mentionnées aux paragraphes 10 et 11 ci-dessus et un calendrier du déploiement des effectifs supplémentaires. UN ١٢ - ويبين المرفقان اﻷول والثاني من هذا التقرير التنقيحات المستكملة للتكاليف التقديرية المتعلقة بالبنود المذكورة في الفقرتين ١٠ و ١١ أعلاه، وجدولا للتواريخ المقررة لنشر أفراد إضافيين في البعثة.
    déploiement des Volontaires des Nations Unies UN النشر المقرر لمتطوعي الأمم المتحدة
    II. FAIRE LE POINT SUR LES EFFORTS ET LES PROGRÈS ACCOMPLIS EN MATIÈRE DE déploiement des TIC UN ثانياً - رسم صورة عن التقدم المحرز والجهود المبذولة في نشر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    L'arrivée en Côte d'Ivoire d'une sixième unité de police constituée le 20 février 2007 a parachevé le déploiement des unités de police constituées autorisées dans le pays. UN 30 - وبوصول وحدة الشرطة المشكّلة السادسة إلى كوت ديفوار، في 20 شباط/فبراير 2007، تم الانتهاء من نشر جميع وحدات الشرطة المشكّلة المأذون بها في البلد.
    Le déploiement des hélicoptères demeure essentiel pour réunir les capacités opérationnelles nécessaires en vue d'appuyer les activités du système des Nations Unies en Iraq. UN ولا يزال نشر طائرات هليكوبتر ضروريا لضمان القدرة التشغيلية لدعم أنشطة الأمم المتحدة داخل العراق.
    Le déploiement des FANCI reste plus statique, et s'étend de Bondoukou dans l'est à Toulépleu dans l'ouest. UN 34 - ويظل انتشار أفراد القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار أكثر ثباتا، حيث يوجدون في المنطقة الممتدة من بوندوكو شرقا إلى توليبلو غربا.
    L'utilité de ces dispositifs varietelle en fonction du mode de déploiement des MAMAP? UN ■ هل يتباين الاحتياج إلى هذه الأجهزة تبعاً لأسلوب نشر الألغام غير الألغام المضادة للأفراد؟
    Le total obtenu est ajusté en appliquant le coefficient délais de déploiement des unités de police constituées. UN وتُخصم المجاميع بحسب عامل التأخر في النشر بالنسبة لوحدات الشرطة المشكّلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد